< Προς Εφεσιους 5 >

1 γινεσθε ουν μιμηται του θεου ως τεκνα αγαπητα
Jadi, berusahalah hidup seperti Allah, karena kalian adalah anak-anak-Nya yang sangat dikasih.
2 και περιπατειτε εν αγαπη καθως και ο χριστος ηγαπησεν ημας και παρεδωκεν εαυτον υπερ ημων προσφοραν και θυσιαν τω θεω εις οσμην ευωδιας
Hiduplah dalam kasih, sama seperti Kristus mengasihi kamu. Dia memberikan diri-Nya untuk kita, sebagai sebuah hadiah dan persembahan kurban kepada Tuhan. Persembahan-Nya yang sangat harum dan menyenangkan hati Allah.
3 πορνεια δε και πασα ακαθαρσια η πλεονεξια μηδε ονομαζεσθω εν υμιν καθως πρεπει αγιοις
Janganlah ada amoralitas seksual, atau segala jenis ketidaksenonohan, atau keserakahan di antara kamu, karena umat Allah tidak pantas melakukan hal-hal seperti itu.
4 και αισχροτης και μωρολογια η ευτραπελια τα ουκ ανηκοντα αλλα μαλλον ευχαριστια
Tidak boleh ada kata-kata jahat, kotor, atau kata-kata tidak berguna dan kasar sama sekali, itu tidak pantas bagi kamu. Sebaliknya kalian harus berterima kasih kepada Allah.
5 τουτο γαρ εστε γινωσκοντες οτι πας πορνος η ακαθαρτος η πλεονεκτης ος εστιν ειδωλολατρης ουκ εχει κληρονομιαν εν τη βασιλεια του χριστου και θεου
Kalian harus tahu bahwa orang yang melakukan dosa seksual, kejahatan, atau keserakahan, dan penyembah berhala, tidak akan menjadi warga kerajaan Kristus dan Allah.
6 μηδεις υμας απατατω κενοις λογοις δια ταυτα γαρ ερχεται η οργη του θεου επι τους υιους της απειθειας
Jangan biarkan siapa pun membodohi kamu dengan ajaran sesat, karena hal-hal seperti itulah membawa penghakiman Allah kepada orang-orang yang tidak taat.
7 μη ουν γινεσθε συμμετοχοι αυτων
Jadi jangan melakukan hal yang sama seperti yang mereka lakukan.
8 ητε γαρ ποτε σκοτος νυν δε φως εν κυριω ως τεκνα φωτος περιπατειτε
Dulu kamu hidup dalam kegelapan, tetapi sekarang kamu hidup dalam terang Tuhan. Jadi hiduplah sebagai anak-anak terang
9 ο γαρ καρπος του πνευματος εν παση αγαθωσυνη και δικαιοσυνη και αληθεια
(dan buah terang adalah segala sesuatu yang baik dan kebenaran dan benar),
10 δοκιμαζοντες τι εστιν ευαρεστον τω κυριω
menunjukkan apa yang benar-benar dihargai Tuhan.
11 και μη συγκοινωνειτε τοις εργοις τοις ακαρποις του σκοτους μαλλον δε και ελεγχετε
Jangan ada hubungannya dengan hal-hal sia-sia yang dihasilkan kegelapan — alih-alih mengeksposnya.
12 τα γαρ κρυφη γινομενα υπ αυτων αισχρον εστιν και λεγειν
Sangat memalukan bahkan untuk membicarakan hal-hal yang dilakukan orang-orang seperti itu secara diam-diam
13 τα δε παντα ελεγχομενα υπο του φωτος φανερουται παν γαρ το φανερουμενον φως εστιν
Tetapi ketika perbuatan mereka yang gelap dinyatakan dalam terang, kemudian terungkap apa adanya.
14 διο λεγει εγειραι ο καθευδων και αναστα εκ των νεκρων και επιφαυσει σοι ο χριστος
Itulah mengapa dikatakan, “Bangunlah, kalian yang sedang tidur, bangkit dari kematian, dan Kristus akan bersinar atasmu.”
15 βλεπετε ουν πως ακριβως περιπατειτε μη ως ασοφοι αλλ ως σοφοι
Jadi berhati-hatilah menjalani hidupmu. Jangan hidup seperti orang bodoh, tetapi seperti orang bijak,
16 εξαγοραζομενοι τον καιρον οτι αι ημεραι πονηραι εισιν
Jadi gunakanlah kesempatan yang ada dengan melakukan yang baik karena hari-hari ini jahat.
17 δια τουτο μη γινεσθε αφρονες αλλα συνιεντες τι το θελημα του κυριου
Jadi jangan kurang pengetahuan, tetapi cari tahu apa kehendak Allah.
18 και μη μεθυσκεσθε οινω εν ω εστιν ασωτια αλλα πληρουσθε εν πνευματι
Jangan mabuk oleh anggur yang akan menghancurkan hidupmu, tetapi biarlah hidupmu dipenuhi dengan Roh Allah.
19 λαλουντες εαυτοις ψαλμοις και υμνοις και ωδαις πνευματικαις αδοντες και ψαλλοντες εν τη καρδια υμων τω κυριω
Berbagi bersama satu sama lain, dengan menyanyikan mazmur, kidung, dan lagu-lagu rohani. Bernyanyi dan membuat musik untuk Tuhan untuk mengungkapkan apa yang kalian rasakan.
20 ευχαριστουντες παντοτε υπερ παντων εν ονοματι του κυριου ημων ιησου χριστου τω θεω και πατρι
Bersyukurlah selalu kepada Allah Bapa kita atas segalanya dalam nama Tuhan kita Yesus Kristus.
21 υποτασσομενοι αλληλοις εν φοβω θεου
Masing-masing harus bersedia melayani dan menghormati satu sama lain. Lakukanlah itu sebagai rasa penghormatanmu kepada Kristus.
22 αι γυναικες τοις ιδιοις ανδρασιν υποτασσεσθε ως τω κυριω
Setiap istri, lakukan apa yang suamimu perintahkan untuk kamu lakukan, sama seperti kamu menaati kehendak Allah.
23 οτι ο ανηρ εστιν κεφαλη της γυναικος ως και ο χριστος κεφαλη της εκκλησιας και αυτος εστιν σωτηρ του σωματος
Suami adalah kepala istri sama seperti Kristus adalah kepala gereja. Dan gereja adalah tubuh Kristus dan Kristus adalah Penyelamatnya.
24 αλλ ωσπερ η εκκλησια υποτασσεται τω χριστω ουτως και αι γυναικες τοις ιδιοις ανδρασιν εν παντι
Dengan cara yang sama seperti gereja melakukan apa yang Kristus katakan, istri harus melakukan apa yang suami mereka katakan dalam segala hal.
25 οι ανδρες αγαπατε τας γυναικας εαυτων καθως και ο χριστος ηγαπησεν την εκκλησιαν και εαυτον παρεδωκεν υπερ αυτης
Setiap suami, kamu harus mengasihi istrimu dengan cara yang sama, seperti Kristus mengasihi gereja dan memberikan diri-Nya untuk itu.
26 ινα αυτην αγιαση καθαρισας τω λουτρω του υδατος εν ρηματι
Dia menyucikan kita untuk menjadi milik-Nya. Kita dibersihkan melalui Firman Allah, bagaikan air yang membersihkan kita.
27 ινα παραστηση αυτην εαυτω ενδοξον την εκκλησιαν μη εχουσαν σπιλον η ρυτιδα η τι των τοιουτων αλλ ινα η αγια και αμωμος
Sehingga Kristus dapat menjadikan gereja milik-Nya sendiri, tanpa cacat atau dosa atau kesalahan apa pun, tetapi menjadi kudus dan tidak bercacat.
28 ουτως οφειλουσιν οι ανδρες αγαπαν τας εαυτων γυναικας ως τα εαυτων σωματα ο αγαπων την εαυτου γυναικα εαυτον αγαπα
Suami harus mengasihi istrinya seperti dia mengasihi dirinya sendiri. Seorang laki-laki yang mengasihi istrinya, berarti mengasihi dirinya sendiri.
29 ουδεις γαρ ποτε την εαυτου σαρκα εμισησεν αλλ εκτρεφει και θαλπει αυτην καθως και ο κυριος την εκκλησιαν
Karena tidak ada orang yang pernah membenci tubuhnya sendiri, tetapi memberinya makan dan menjaganya, seperti yang dilakukan Kristus untuk gereja,
30 οτι μελη εσμεν του σωματος αυτου εκ της σαρκος αυτου και εκ των οστεων αυτου
Karena kita adalah anggota-anggota tubuh-Nya.
31 αντι τουτου καταλειψει ανθρωπος τον πατερα αυτου και την μητερα και προσκολληθησεται προς την γυναικα αυτου και εσονται οι δυο εις σαρκα μιαν
“Inilah sebabnya mengapa seorang laki-laki meninggalkan ayah dan ibunya, dan bersatu dengan istrinya, dan keduanya menjadi satu.”
32 το μυστηριον τουτο μεγα εστιν εγω δε λεγω εις χριστον και εις την εκκλησιαν
Ini adalah kebenaran tersembunyi yang dalam — tetapi saya sedang berbicara tentang Kristus dan gereja.
33 πλην και υμεις οι καθ ενα εκαστος την εαυτου γυναικα ουτως αγαπατω ως εαυτον η δε γυνη ινα φοβηται τον ανδρα
Bagaimanapun, setiap suami harus mengasihi istrinya sendiri seperti dirinya sendiri, dan istri harus menghormati suaminya.

< Προς Εφεσιους 5 >