< Προς Τιμοθεον Α΄ 4 >

1 το δε πνευμα ρητως λεγει οτι εν υστεροις καιροις αποστησονται τινες της πιστεως προσεχοντες πνευμασιν πλανοις και διδασκαλιαις δαιμονιων
But the Spirit expressly says, that in future times some will apostatize from the faith, giving heed to deceiving spirits, and to doctrines concerning demons;
2 εν υποκρισει ψευδολογων κεκαυτηριασμενων την ιδιαν συνειδησιν
through the hypocrisy of liars, who are seared in their own conscience;
3 κωλυοντων γαμειν απεχεσθαι βρωματων α ο θεος εκτισεν εις μεταληψιν μετα ευχαριστιας τοις πιστοις και επεγνωκοσιν την αληθειαν
who forbid to marry, and command to abstain from meats, which God has created to be received with thanksgiving by the faithful, who thoroughly know the truth; --
4 οτι παν κτισμα θεου καλον και ουδεν αποβλητον μετα ευχαριστιας λαμβανομενον
that every creature of God is good, being received with thanksgiving, and nothing is to be rejected;
5 αγιαζεται γαρ δια λογου θεου και εντευξεως
for it is sanctified, by the word of God, and by prayer.
6 ταυτα υποτιθεμενος τοις αδελφοις καλος εση διακονος ιησου χριστου εντρεφομενος τοις λογοις της πιστεως και της καλης διδασκαλιας η παρηκολουθηκας
Laying these things before the brethren, you will be a good servant of Jesus Christ, nourished by the words of the faith, and of good doctrine, to the knowledge of which you have attained.
7 τους δε βεβηλους και γραωδεις μυθους παραιτου γυμναζε δε σεαυτον προς ευσεβειαν
But reject profane and old wives' fables, and exercise yourself to godliness:
8 η γαρ σωματικη γυμνασια προς ολιγον εστιν ωφελιμος η δε ευσεβεια προς παντα ωφελιμος εστιν επαγγελιαν εχουσα ζωης της νυν και της μελλουσης
ford bodily exercise is profitable for little; but godliness is profitable for all things, having the promise of the present life, and of that to come.
9 πιστος ο λογος και πασης αποδοχης αξιος
This saying is true, and worthy of all reception.
10 εις τουτο γαρ και κοπιωμεν και ονειδιζομεθα οτι ηλπικαμεν επι θεω ζωντι ος εστιν σωτηρ παντων ανθρωπων μαλιστα πιστων
Besides, for this we both labor, and suffer reproach, -- because we trust in the living God, who is the Saviour of all men, especially of believers.
11 παραγγελλε ταυτα και διδασκε
Those things give in charge, and teach.
12 μηδεις σου της νεοτητος καταφρονειτω αλλα τυπος γινου των πιστων εν λογω εν αναστροφη εν αγαπη εν πνευματι εν πιστει εν αγνεια
Let no one despise your youth; but be a pattern to the believers in speech, in behavior, in love, in faith, in chastity.
13 εως ερχομαι προσεχε τη αναγνωσει τη παρακλησει τη διδασκαλια
Till I come, apply yourself to reading, to exhortation, to teaching.
14 μη αμελει του εν σοι χαρισματος ο εδοθη σοι δια προφητειας μετα επιθεσεως των χειρων του πρεσβυτεριου
Neglect not the spiritual gift which is in you, which was given you through prophecy, with the imposition of the hands of the eldership.
15 ταυτα μελετα εν τουτοις ισθι ινα σου η προκοπη φανερα η εν πασιν
Make these things your care. Be wholly employed in them, that your proficiency might be evident to all.
16 επεχε σεαυτω και τη διδασκαλια επιμενε αυτοις τουτο γαρ ποιων και σεαυτον σωσεις και τους ακουοντας σου
Take heed to yourself, and to your doctrine; continue in them; for in doing this, you will both save yourself, and them who hear you.

< Προς Τιμοθεον Α΄ 4 >