< Προς Φιλιππησιους 2:1 >

1 ει τις ουν παρακλησις εν χριστω ει τι παραμυθιον αγαπης ει τις κοινωνια πνευματος ει τινα σπλαγχνα και οικτιρμοι
Indien er dan enige vertroosting is in Christus, indien er enige troost is der liefde, indien er enige gemeenschap is des Geestes, indien er enige innerlijke bewegingen en ontfermingen zijn;
If [there is]
Strongs:
Lexicon:
εἰ
Greek:
Εἴ
Transliteration:
Ei
Context:
Next word

any
Strongs:
Greek:
τις
Transliteration:
tis
Context:
Next word

therefore
Strongs:
Greek:
οὖν
Transliteration:
oun
Context:
Next word

encouragement
Strongs:
Greek:
παράκλησις
Transliteration:
paraklēsis
Context:
Next word

in
Strongs:
Greek:
ἐν
Transliteration:
en
Context:
Next word

Christ,
Strongs:
Lexicon:
Χριστός
Greek:
Χριστῷ,
Transliteration:
Christō
Context:
Next word

if
Strongs:
Lexicon:
εἰ
Greek:
εἴ
Transliteration:
ei
Context:
Next word

any
Strongs:
Lexicon:
τις
Greek:
τι
Transliteration:
ti
Context:
Next word

comfort
Strongs:
Greek:
παραμύθιον
Transliteration:
paramuthion
Context:
Next word

of love,
Strongs:
Lexicon:
ἀγάπη
Greek:
ἀγάπης,
Transliteration:
agapēs
Context:
Next word

if
Strongs:
Lexicon:
εἰ
Greek:
εἴ
Transliteration:
ei
Context:
Next word

any
Strongs:
Greek:
τις
Transliteration:
tis
Context:
Next word

fellowship
Strongs:
Greek:
κοινωνία
Transliteration:
koinōnia
Context:
Next word

of [the] Spirit,
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
πνεῦμα
Greek:
πνεύματος,
Transliteration:
pneumatos
Context:
Next word

if
Strongs:
Lexicon:
εἰ
Greek:
εἴ
Transliteration:
ei
Context:
Next word

any
Strongs:
Greek:
τις
Transliteration:
tis
Context:
Next word

affections
Strongs:
Lexicon:
σπλάγχνον
Greek:
σπλάγχνα
Transliteration:
splagchna
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

compassions,
Strongs:
Lexicon:
οἰκτιρμός
Greek:
οἰκτιρμοί,
Transliteration:
oiktirmoi
Context:
Next word

< Προς Φιλιππησιους 2:1 >