< Προς Φιλιππησιους 3 >
1 το λοιπον αδελφοι μου χαιρετε εν κυριω τα αυτα γραφειν υμιν εμοι μεν ουκ οκνηρον υμιν δε ασφαλες
Pu lieno valukololwango muhekhelanghe mwa Nkuludeva. Sanikhuvuvona uvunghatale nu khunghatanchiva pakhuva simbila amamenyu nghalanghala. Pakhuva angha anghanonghelanile palyumwe.
2 βλεπετε τους κυνας βλεπετε τους κακους εργατας βλεπετε την κατατομην
Mweilolelanghe nukhwivandeikha nimbwa hange navavombi avavivi. Mweilolelanghe navala avikheiveyanga nukhwikengheta vavo eimiveilei ghyavo.
3 ημεις γαρ εσμεν η περιτομη οι πνευματι θεω λατρευοντες και καυχωμενοι εν χριστω ιησου και ουκ εν σαρκι πεποιθοτες
Ulwakhuva ufwe fwefwe tukunghitwe. Tweitukhisaya khwa Nguluve mbulangeili vwa Mepo. Tweitukheinghi neiheincha mwa Keileisite uYeisu, hange twaisatuleivakifu kheimbeilei.
4 καιπερ εγω εχων πεποιθησιν και εν σαρκι ει τις δοκει αλλος πεποιθεναι εν σαρκι εγω μαλλον
Na pope, khungale khuve nu munu unyakhunghuhuveila umbeilei unghu une puniale nikhunghuhuveila ukhuluteila.
5 περιτομη οκταημερος εκ γενους ισραηλ φυλης βενιαμιν εβραιος εξ εβραιων κατα νομον φαρισαιος
Pakhuva niakenghetiwe eikhi nghono eikhya nnana. Pu une neileing'olwa vakhikolo eikhya vana va Vaislaeili. Ne iliva nkivumbukhu eikhya Benyamini. Neilei Ng'ebulinei mwana va hebuli. Mukhunchivombela indangheilo ncha Mose niale, Ifalisayo.
6 κατα ζηλον διωκων την εκκλησιαν κατα δικαιοσυνην την εν νομω γενομενος αμεμπτος
Pakhungimba khwango nianghunghatinche Upelela. Pakhuva neileikhuncheimikha indanghilo ncha Mose, saniale nuvunangi munangi mundanghilo incho niale ingolofu.
7 αλλ ατινα ην μοι κερδη ταυτα ηγημαι δια τον χριστον ζημιαν
Pu lieno imbombo nchila inchuneilei khuvona nchikhumbuleila une pakhuva neileikhuvona muincho vukasi, pu lieno mwa Kkeileisite neinchivwene ukhuta sanahikhumbumbuleila khinu.
8 αλλα μενουνγε και ηγουμαι παντα ζημιαν ειναι δια το υπερεχον της γνωσεως χριστου ιησου του κυριου μου δι ον τα παντα εζημιωθην και ηγουμαι σκυβαλα ειναι ινα χριστον κερδησω
Vaheingho leino pa neikhunchivona imbombo nchila nchoni ukhuta savukavi pakhuva nivuvwene uvunonu mwa Yeisu uKeileisite Unkuludeva vango. Savuli ya mwene neinchilekhile nchila nchooni neikhunchivona nchinyalisya pakhukava uKeileisite
9 και ευρεθω εν αυτω μη εχων εμην δικαιοσυνην την εκ νομου αλλα την δια πιστεως χριστου την εκ θεου δικαιοσυνην επι τη πιστει
pu neivonekhe munghati mu mwene. Neileimbula vungolofu vwango yune pakhunchikongelela indangheilo, pu neilinuvungholofu mundweideikho ulwa khumweideikha uKeileisite, ulweideikho ulwihuma khwa Nguluve, ulweitotikhe mulweideikho.
10 του γνωναι αυτον και την δυναμιν της αναστασεως αυτου και την κοινωνιαν των παθηματων αυτου συμμορφουμενος τω θανατω αυτου
Leino ninonghwa ukhumanya umwene na makha ngha vunchukha vwa mwene nuvunkuveilwa vwa mwene. Nilonda ukhuta ndeikheihwani khya Keileisite mumbufwe vwa mwene,
11 ει πως καταντησω εις την εξαναστασιν των νεκρων
ukhuta neive nuluhuveilo mumbunchukha vw vafwile.
12 ουχ οτι ηδη ελαβον η ηδη τετελειωμαι διωκω δε ει και καταλαβω εφ ω και κατεληφθην υπο του χριστου ιησου
Sakhukhuta neimaleile ukhunchikava incho, ewo pakhuta neivile ngolofu mwincho. Pu neikhetanga ukhukava khila ukhyuneikavile mwa Keileisite uYeisu.
13 αδελφοι εγω εμαυτον ου λογιζομαι κατειληφεναι εν δε τα μεν οπισω επιλανθανομενος τοις δε εμπροσθεν επεκτεινομενος
Valukolo sanisangha pakhuta neimalile ukhukava angha. Pu lieno nivombo leimo. Nisamwa angha khusana nikhunghahuveila angha mbulongolo.
14 κατα σκοπον διωκω επι το βραβειον της ανω κλησεως του θεου εν χριστω ιησου
Ningimba ukhufikheila uvufumbwe ukhuta puneikave ikhyuma khya khukyanya ikhyanyeilango ya Nnguluve mwa Yeisu Keileisite.
15 οσοι ουν τελειοι τουτο φρονωμεν και ει τι ετερως φρονειτε και τουτο ο θεος υμιν αποκαλυψει
Tweivoni tweilunkuleile uvupokhi panonghile ukhusangha ndavule. Pu engave uyunge isangha vunge, pu Unguluve vope ikhutudeindulelangha pa eilyo tulumanye.
16 πλην εις ο εφθασαμεν τω αυτω στοιχειν κανονι το αυτο φρονειν
Pu leino apa uputuleipwo putunghendelelanghe mu eilyo.
17 συμμιμηται μου γινεσθε αδελφοι και σκοπειτε τους ουτως περιπατουντας καθως εχετε τυπον ημας
Valokolo mung'onganghe une. Muvalolanghe fincho vala avavinghenda mulunghendo ulwa khihwani khyieto.
18 πολλοι γαρ περιπατουσιν ους πολλακις ελεγον υμιν νυν δε και κλαιων λεγω τους εχθρους του σταυρου του χριστου
Avingi avitama vuvala vavo eimiseikhi mingi neivavulile, na leileino nikhuvavula neileila ninyihonchi - vingi vatama untwa tavangwa va khidamileihanie khya Keileisite.
19 ων το τελος απωλεια ων ο θεος η κοιλια και η δοξα εν τη αισχυνη αυτων οι τα επιγεια φρονουντες
Uvumaleilo vwavo vunangi. Ulwakhuva Unghuluve vavo eilitumbu, na matingo ngavo ngalei musoni nchavo. Puvisangha imbombo ncha nkeilunga.
20 ημων γαρ το πολιτευμα εν ουρανοις υπαρχει εξ ου και σωτηρα απεκδεχομεθα κυριον ιησουν χριστον
Humbe eikaya yeito yeileikhukyanya, ukhyutukhungh'uveila upokhi veito uYeisu Keileisite.
21 ος μετασχηματισει το σωμα της ταπεινωσεως ημων εις το γενεσθαι αυτο συμμορφον τω σωματι της δοξης αυτου κατα την ενεργειαν του δυνασθαι αυτον και υποταξαι εαυτω τα παντα
Puyaihambula eimiveilei ghyieto emilenghetu pungiva ndumbeilei nghwa mwene unghwa vweimeikhiwa; khumakha nghalanghala anghikhutanga ukhufivonesya fyooni.