< Κατα Μαρκον 3:2 >

2 Καὶ παρετήρουν αὐτὸν, εἰ τοῖς Σάββασιν θεραπεύσει αὐτόν, ἵνα κατηγορήσωσιν αὐτοῦ.
En zij namen Hem waar, of Hij op den sabbat hem genezen zou, opdat zij Hem beschuldigen mochten.
and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

they were watching
Strongs:
Lexicon:
παρατηρέω
Greek:
παρετήρουν
Transliteration:
paretēroun
Context:
Next word

Him
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτὸν
Transliteration:
auton
Context:
Next word

whether
Strongs:
Greek:
εἰ
Transliteration:
ei
Context:
Next word

on the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τοῖς
Transliteration:
tois
Context:
Next word

Sabbaths
Strongs:
Lexicon:
σάββατον
Greek:
σάββασιν
Transliteration:
sabbasin
Context:
Next word

He will heal
Strongs:
Lexicon:
θεραπεύω
Greek:
θεραπεύσει
Transliteration:
therapeusei
Context:
Next word

him
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτὸν
Transliteration:
auton
Context:
Next word

in order that
Strongs:
Greek:
ἵνα
Transliteration:
ina
Context:
Next word

they may accuse
Strongs:
Lexicon:
κατηγορέω
Greek:
κατηγορήσωσιν
Transliteration:
katēgorēsōsin
Context:
Next word

Him.
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτοῦ.
Transliteration:
autou
Context:
Next word

< Κατα Μαρκον 3:2 >