< Αποκαλυψις Ιωαννου 11 >
1 και εδοθη μοι καλαμος ομοιος ραβδω και ο αγγελος ειστηκει λεγων εγειραι και μετρησον τον ναον του θεου και το θυσιαστηριον και τους προσκυνουντας εν αυτω
Kwasekunikelwa kimi umhlanga ofanana lodondolo, njalo ingilosi yema isithi: Sukuma, ulinganise ithempeli likaNkulunkulu, lelathi, labakhonzayo kulo.
2 και την αυλην την εξωθεν του ναου εκβαλε εξω και μη αυτην μετρησης οτι εδοθη τοις εθνεσιν και την πολιν την αγιαν πατησουσιν μηνας τεσσαρακοντα δυο
Kodwa iguma elingaphandle kwethempeli ulitshiye ngaphandle, futhi ungalilinganisi; ngoba linikelwe ezizweni; njalo zizanyathelela phansi umuzi ongcwele inyanga ezingamatshumi amane lambili.
3 και δωσω τοις δυσιν μαρτυσιν μου και προφητευσουσιν ημερας χιλιας διακοσιας εξηκοντα περιβεβλημενοι σακκους
Njalo ngizanika amandla kubafakazi bami ababili, njalo bazaprofetha insuku eziyinkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi ayisithupha, begqoke amasaka.
4 ουτοι εισιν αι δυο ελαιαι και αι δυο λυχνιαι αι ενωπιον του θεου της γης εστωσαι
Laba bayizihlahla ezimbili zemihlwathi, leziqobane zezibane ezimbili ezimi phambi kukaNkulunkulu womhlaba.
5 και ει τις αυτους θελη αδικησαι πυρ εκπορευεται εκ του στοματος αυτων και κατεσθιει τους εχθρους αυτων και ει τις αυτους θελη αδικησαι ουτως δει αυτον αποκτανθηναι
Uba kukhona othanda ukubalimaza, umlilo uphuma emlonyeni wabo, uqothule izitha zabo; njalo uba umuntu efisa ukubalimaza, ngokunjalo kumele abulawe.
6 ουτοι εχουσιν εξουσιαν κλεισαι τον ουρανον ινα μη βρεχη υετος εν ημεραις αυτων της προφητειας και εξουσιαν εχουσιν επι των υδατων στρεφειν αυτα εις αιμα και παταξαι την γην παση πληγη οσακις εαν θελησωσιν
Laba balamandla okuvala izulu, ukuze izulu lingani ngensuku zokuprofetha kwabo, futhi balamandla phezu kwamanzi, okuthi bawaphendule abe ligazi, lokutshaya umhlaba ngayo yonke inhlupheko, ngaso sonke isikhathi abathanda ngaso.
7 και οταν τελεσωσιν την μαρτυριαν αυτων το θηριον το αναβαινον εκ της αβυσσου ποιησει πολεμον μετ αυτων και νικησει αυτους και αποκτενει αυτους (Abyssos )
Kuzakuthi sebebuqedile ubufakazi babo, isilo esiphuma emgodini ongelamkhawulo sizakulwa impi labo, besesibanqoba, sibabulale. (Abyssos )
8 και τα πτωματα αυτων επι της πλατειας πολεως της μεγαλης ητις καλειται πνευματικως σοδομα και αιγυπτος οπου και ο κυριος ημων εσταυρωθη
Lezidumbu zabo zizakuba semgwaqweni womuzi omkhulu, othiwa ngokomoya iSodoma leGibhithe, lapho leNkosi yethu eyabethelelwa khona.
9 και βλεψουσιν εκ των λαων και φυλων και γλωσσων και εθνων τα πτωματα αυτων ημερας τρεις και ημισυ και τα πτωματα αυτων ουκ αφησουσιν τεθηναι εις μνηματα
Labavela ebantwini lemihlotsheni lendimini lezizweni bazakhangela izidumbu zabo okwensuku ezintathu lengxenye yosuku, bengavumeli ukuthi izidumbu zabo zibekwe emangcwabeni.
10 και οι κατοικουντες επι της γης χαρουσιν επ αυτοις και ευφρανθησονται και δωρα πεμψουσιν αλληλοις οτι ουτοι οι δυο προφηται εβασανισαν τους κατοικουντας επι της γης
Labakhileyo emhlabeni bazathokoza ngabo bathabe, bathumezelane izipho, ngoba lababaprofethi ababili babahlupha abakhileyo emhlabeni.
11 και μετα τας τρεις ημερας και ημισυ πνευμα ζωης εκ του θεου εισηλθεν επ αυτους και εστησαν επι τους ποδας αυτων και φοβος μεγας επεσεν επι τους θεωρουντας αυτους
Kwathi emva kwalezonsuku ezintathu lengxenye yosuku, uMoya wempilo wavela kuNkulunkulu wangena kubo, basebesima ngenyawo zabo, lokwesaba okukhulu kwehlela kwabababonayo.
12 και ηκουσαν φωνην μεγαλην εκ του ουρανου λεγουσαν αυτοις αναβητε ωδε και ανεβησαν εις τον ουρανον εν τη νεφελη και εθεωρησαν αυτους οι εχθροι αυτων
Basebesizwa ilizwi elikhulu livela ezulwini, lisithi kubo: Yenyukelani lapha. Basebesenyukela ezulwini beseyezini. Lezitha zabo zibabona.
13 και εν εκεινη τη ωρα εγενετο σεισμος μεγας και το δεκατον της πολεως επεσεν και απεκτανθησαν εν τω σεισμω ονοματα ανθρωπων χιλιαδες επτα και οι λοιποι εμφοβοι εγενοντο και εδωκαν δοξαν τω θεω του ουρανου
Langalelohola kwaba khona ukuzamazama okukhulu komhlaba, lokwetshumi komuzi kwawa, kwasekusifa amabizo abantu abayizinkulungwane eziyisikhombisa ekuzamazameni komhlaba; labaseleyo batshaywa luvalo, banika udumo kuNkulunkulu wezulu.
14 η ουαι η δευτερα απηλθεν και ιδου η ουαι η τριτη ερχεται ταχυ
Umaye wesibili usedlule; khangela-ke, umaye wesithathu uyeza ngokuphangisa.
15 και ο εβδομος αγγελος εσαλπισεν και εγενοντο φωναι μεγαλαι εν τω ουρανω λεγουσαι εγενοντο αι βασιλειαι του κοσμου του κυριου ημων και του χριστου αυτου και βασιλευσει εις τους αιωνας των αιωνων (aiōn )
Ingilosi yesikhombisa yasilukhalisa uphondo, kwasekusiba lamazwi amakhulu ezulwini, esithi: Imibuso yomhlaba isingeyeNkosi yethu, lekaKristu wayo, njalo izabusa kuze kube nini lanini. (aiōn )
16 και οι εικοσι και τεσσαρες πρεσβυτεροι οι ενωπιον του θεου καθημενοι επι τους θρονους αυτων επεσαν επι τα προσωπα αυτων και προσεκυνησαν τω θεω
Labadala abangamatshumi amabili lane, abahlezi ezihlalweni zabo zobukhosi phambi kukaNkulunkulu, bathi mbo ngobuso babo phansi, basebekhonza uNkulunkulu,
17 λεγοντες ευχαριστουμεν σοι κυριε ο θεος ο παντοκρατωρ ο ων και ο ην και ο ερχομενος οτι ειληφας την δυναμιν σου την μεγαλην και εβασιλευσας
besithi: Siyakubonga, Nkosi Nkulunkulu Somandla, okhona lowayekhona lozakuza, ngoba uthethe amandla akho amakhulu, ubusile.
18 και τα εθνη ωργισθησαν και ηλθεν η οργη σου και ο καιρος των νεκρων κριθηναι και δουναι τον μισθον τοις δουλοις σου τοις προφηταις και τοις αγιοις και τοις φοβουμενοις το ονομα σου τοις μικροις και τοις μεγαλοις και διαφθειραι τους διαφθειροντας την γην
Lezizwe sezithukuthele, lolaka lwakho selufikile, lesikhathi sabafileyo ukuthi bahlulelwe, lesokunika umvuzo ezincekwini zakho abaprofethi labangcwele labesaba ibizo lakho, abancinyane labakhulu, lesokubhubhisa ababhubhisa umhlaba.
19 και ηνοιγη ο ναος του θεου εν τω ουρανω και ωφθη η κιβωτος της διαθηκης αυτου εν τω ναω αυτου και εγενοντο αστραπαι και φωναι και βρονται και σεισμος και χαλαζα μεγαλη
Kwasekuvulwa ithempeli likaNkulunkulu ezulwini, kwasekubonakala umtshokotsho wesivumelwano sakhe ethempelini lakhe; kwasekusiba lemibane lamazwi lemidumo lokuzamazama komhlaba lesiqhotho esikhulu.