< Κατα Μαρκον 5:39 >

39 και εισελθων λεγει αυτοις τι θορυβεισθε και κλαιετε το παιδιον ουκ απεθανεν αλλα καθευδει
he said to them, as he entered, Why do you weep and make a bustle? The child is not dead, but asleep.
And
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

having entered
Strongs:
Lexicon:
εἰσέρχομαι
Greek:
εἰσελθὼν
Transliteration:
eiselthōn
Context:
Next word

He says
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
λέγω
Greek:
λέγει
Transliteration:
legei
Context:
Next word

to them;
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτοῖς·
Transliteration:
autois
Context:
Next word

Why
Strongs:
Lexicon:
τίς
Greek:
τί
Transliteration:
ti
Context:
Next word

make you commotion
Strongs:
Lexicon:
θορυβέω
Greek:
θορυβεῖσθε
Transliteration:
thorubeisthe
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

weep?
Strongs:
Lexicon:
κλαίω
Greek:
κλαίετε;
Transliteration:
klaiete
Context:
Next word

The
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὸ
Transliteration:
to
Context:
Next word

child
Strongs:
Greek:
παιδίον
Transliteration:
paidion
Context:
Next word

not
Strongs:
Lexicon:
οὐ
Greek:
οὐκ
Transliteration:
ouk
Context:
Next word

is dead
Strongs:
Lexicon:
ἀποθνήσκω
Greek:
ἀπέθανεν
Transliteration:
apethanen
Context:
Next word

but
Strongs:
Lexicon:
ἀλλά
Greek:
ἀλλὰ
Transliteration:
alla
Context:
Next word

sleeps.
Strongs:
Lexicon:
καθεύδω
Greek:
καθεύδει.
Transliteration:
katheudei
Context:
Next word

< Κατα Μαρκον 5:39 >