< Προς Θεσσαλονικεις Β΄ 1 >

1 παυλος και σιλουανος και τιμοθεος τη εκκλησια θεσσαλονικεων εν θεω πατρι ημων και κυριω ιησου χριστω
Paul, and Sylvanus, and Timothy, to the congregation of the Thessalonians, which is in God, our Father, and in the Lord Jesus Christ:
2 χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου
Favor to you, and peace from God our Father, and from our Lord Jesus Christ.
3 ευχαριστειν οφειλομεν τω θεω παντοτε περι υμων αδελφοι καθως αξιον εστιν οτι υπεραυξανει η πιστις υμων και πλεοναζει η αγαπη ενος εκαστου παντων υμων εις αλληλους
We are bound to thank God always, concerning you, brethren, as it is fit, because your faith grows exceedingly, and the love of every one of you all toward each other abounds;
4 ωστε ημας αυτους εν υμιν καυχασθαι εν ταις εκκλησιαις του θεου υπερ της υπομονης υμων και πιστεως εν πασιν τοις διωγμοις υμων και ταις θλιψεσιν αις ανεχεσθε
so that we ourselves boast of you to the congregations of God, on account of your patience and faith in all your persecutions and afflictions, which you endure;
5 ενδειγμα της δικαιας κρισεως του θεου εις το καταξιωθηναι υμας της βασιλειας του θεου υπερ ης και πασχετε
a proof of the righteous judgment of God, that you might be counted truly worthy of the kingdom of God, for which you thus suffer:
6 ειπερ δικαιον παρα θεω ανταποδουναι τοις θλιβουσιν υμας θλιψιν
seeing it is just with God to return affliction to them who afflict you--
7 και υμιν τοις θλιβομενοις ανεσιν μεθ ημων εν τη αποκαλυψει του κυριου ιησου απ ουρανου μετ αγγελων δυναμεως αυτου
and to you, the afflicted, (because our testimony was believed by you, ) rest with us, at the revelation of the Lord Jesus from heaven, with his mighty angels, in flaming fire,
8 εν πυρι φλογος διδοντος εκδικησιν τοις μη ειδοσιν θεον και τοις μη υπακουουσιν τω ευαγγελιω του κυριου ημων ιησου χριστου
inflicting a just retribution on those who know not God, and who obey not the gospel of our Lord Jesus Christ;
9 οιτινες δικην τισουσιν ολεθρον αιωνιον απο προσωπου του κυριου και απο της δοξης της ισχυος αυτου (aiōnios g166)
who shall suffer a just punishment--an everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power-- (aiōnios g166)
10 οταν ελθη ενδοξασθηναι εν τοις αγιοις αυτου και θαυμασθηναι εν πασιν τοις πιστευουσιν οτι επιστευθη το μαρτυριον ημων εφ υμας εν τη ημερα εκεινη
in that day when he shall come to be glorified in his saints, and to be admired by all the believers.
11 εις ο και προσευχομεθα παντοτε περι υμων ινα υμας αξιωση της κλησεως ο θεος ημων και πληρωση πασαν ευδοκιαν αγαθωσυνης και εργον πιστεως εν δυναμει
In relation to which, we are always praying concerning you, that our God may account you worthy of this calling, and fill you with all the benevolence of goodness, and the effect of faith with power;
12 οπως ενδοξασθη το ονομα του κυριου ημων ιησου χριστου εν υμιν και υμεις εν αυτω κατα την χαριν του θεου ημων και κυριου ιησου χριστου
that the name of our Lord Jesus Christ may be glorified by you, and you by him, according to the favor of our God, and of the Lord Jesus Christ.

< Προς Θεσσαλονικεις Β΄ 1 >