< Προς Κορινθιους Β΄ 4:17 >

17 το γαρ παραυτικα ελαφρον της θλιψεως ημων καθ υπερβολην εις υπερβολην αιωνιον βαρος δοξης κατεργαζεται ημιν (aiōnios g166)
Porque lo que al presente es momentáneo y leve de nuestra tribulacion, nos obra un sobremanera alto y eterno peso de gloria; (aiōnios g166)
The
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὸ
Transliteration:
to
Context:
Next word

for
Strongs:
Lexicon:
γάρ
Greek:
γὰρ
Transliteration:
gar
Context:
Next word

momentary
Strongs:
Greek:
παραυτίκα
Transliteration:
parautika
Context:
Next word

lightness
Strongs:
Lexicon:
ἐλαφρός
Greek:
ἐλαφρὸν
Transliteration:
elaphron
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τῆς
Transliteration:
tēs
Context:
Next word

affliction
Strongs:
Lexicon:
θλῖψις
Greek:
θλίψεως
Transliteration:
thlipseōs
Context:
Next word

of us
Strongs:
Lexicon:
ἐγώ
Greek:
ἡμῶν
Transliteration:
hēmōn
Context:
Next word

far
Strongs:
Lexicon:
κατά
Greek:
καθ᾽
Transliteration:
kath᾽
Context:
Next word

surpassing
Strongs:
Lexicon:
ὑπερβολή
Greek:
ὑπερβολὴν
Transliteration:
huperbolēn
Context:
Next word

to
Strongs:
Greek:
εἰς
Transliteration:
eis
Context:
Next word

excessiveness
Strongs:
Lexicon:
ὑπερβολή
Greek:
ὑπερβολὴν
Transliteration:
huperbolēn
Context:
Next word

aiōnios
Strongs:
Lexicon:
αἰώνιος
Greek:
αἰώνιον
Transliteration:
aiōnion
Context:
Next word

weight
Strongs:
Greek:
βάρος
Transliteration:
baros
Context:
Next word

of glory
Strongs:
Lexicon:
δόξα
Greek:
δόξης
Transliteration:
doxēs
Context:
Next word

is producing
Strongs:
Lexicon:
κατεργάζομαι
Greek:
κατεργάζεται
Transliteration:
katergazetai
Context:
Next word

for us,
Strongs:
Lexicon:
ἐγώ
Greek:
ἡμῖν,
Transliteration:
hēmin
Context:
Next word

< Προς Κορινθιους Β΄ 4:17 >