< Προς Κορινθιους Α΄ 13 >

1 εαν ταις γλωσσαις των ανθρωπων λαλω και των αγγελων αγαπην δε μη εχω γεγονα χαλκος ηχων η κυμβαλον αλαλαζον
Ta asa qaalanine salo kiittanchata qaalan hasa7ikoka taas siiqoy bayinda aggiko coo mela birata giiretha mala woykko daala giiretha malakko.
2 και εαν εχω προφητειαν και ειδω τα μυστηρια παντα και πασαν την γνωσιν και εαν εχω πασαν την πιστιν ωστε ορη μεθιστανειν αγαπην δε μη εχω ουδεν ειμι
Tinbite hasa7iza imotay taas diikoka, woykko xuura yootane erateth ubbaa ta erikoka, zuma izi dizasope dhooqqada haraso digiza ammanoy taas diikoka hessa wursaka siiqoy bayinda ta oothiko mela hadakko.
3 και εαν ψωμισω παντα τα υπαρχοντα μου και εαν παραδω το σωμα μου ινα καυθησωμαι αγαπην δε μη εχω ουδεν ωφελουμαι
Taas dizaz ubbaa ta manqqotas immikoka, ta asatetha ta taman xuugikoka, siiqoy bayinda aggiko tana ayne maadena.
4 η αγαπη μακροθυμει χρηστευεται η αγαπη ου ζηλοι η αγαπη ου περπερευεται ου φυσιουται
Siiqoy danda7akko qasseka kiya, siiqoy miqaynena, ceeqettena, otorettena,
5 ουκ ασχημονει ου ζητει τα εαυτης ου παροξυνεται ου λογιζεται το κακον
Bessonttaz oothena, berika ba go7a xalala xeelena. Qoho qoodan yegena.
6 ου χαιρει επι τη αδικια συγχαιρει δε τη αληθεια
Siiqoy tumanipe attin makali7an ufa7ettena.
7 παντα στεγει παντα πιστευει παντα ελπιζει παντα υπομενει
Siiqoy wurso wode danda7es. Wuriso wodeka ammanes. ufays oothesine minni eqees.
8 η αγαπη ουδεποτε εκπιπτει ειτε δε προφητειαι καταργηθησονται ειτε γλωσσαι παυσονται ειτε γνωσις καταργηθησεται
Siiqoy muleka kundena. Tinbitey gidiko attana. Hara qaalan hasa7ayka attana. Eratethika shaaristana.
9 εκ μερους γαρ γινωσκομεν και εκ μερους προφητευομεν
Gaasoyka nu erizay wursi gidontta shaakii erosu. Tinbite hasa7a gidikkoka bagga hasa7osu.
10 οταν δε ελθη το τελειον τοτε το εκ μερους καταργηθησεται
Gido attin wursethi gakkiza wode kumethi gidontta imotay he wode shaaristana.
11 οτε ημην νηπιος ως νηπιος ελαλουν ως νηπιος εφρονουν ως νηπιος ελογιζομην οτε δε γεγονα ανηρ κατηργηκα τα του νηπιου
Ta guutha naatetethan dashe na mala hasa7ayssine na mala qopayss. Na malaka yuusha qopayss. Kaha kunthidape guye kase naatethan hanizayssa wursaka yega aggadis.
12 βλεπομεν γαρ αρτι δι εσοπτρου εν αινιγματι τοτε δε προσωπον προς προσωπον αρτι γινωσκω εκ μερους τοτε δε επιγνωσομαι καθως και επεγνωσθην
Nu ha7i beyizayssi haathan xeelliza mala coo bozhibozhes shin he wode gidiko nu iza ayfeso lo7ethi beyana. Ta ha7i kumethi gidontta bagga xalala erayss. He wode gidiko ta ta hu7es erettida yssa mala erana.
13 νυνι δε μενει πιστις ελπις αγαπη τα τρια ταυτα μειζων δε τουτων η αγαπη
Hessa gishshi ammanoy, hidotayine siiqoy hayti heedzdzati eqi daana. Hayta wursofe adhizay siiqokko.

< Προς Κορινθιους Α΄ 13 >