< Πραξεις 20:26 >

26 (διότι *N(k)O*) μαρτύρομαι ὑμῖν ἐν τῇ σήμερον ἡμέρᾳ ὅτι καθαρός (εἰμι *N(k)O*) ἀπὸ τοῦ αἵματος πάντων·
Nên bữa nay tôi nói quyết trước mặt các anh em rằng tôi tinh sạch về huyết anh em hết thảy.
therefore
Strongs:
Greek:
διότι
Transliteration:
dioti
Context:
Next word

I testify
Strongs:
Greek:
μαρτύρομαι
Transliteration:
marturomai
Context:
Next word

to you
Strongs:
Lexicon:
σύ
Greek:
ὑμῖν
Transliteration:
humin
Context:
Next word

in
Strongs:
Greek:
ἐν
Transliteration:
en
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τῇ
Transliteration:
tēa
Context:
Next word

this
Strongs:
Greek:
σήμερον
Transliteration:
sēmeron
Context:
Next word

day
Strongs:
Lexicon:
ἡμέρα
Greek:
ἡμέρᾳ
Transliteration:
hēmera
Context:
Next word

that
Strongs:
Strongs extended:
Greek:
ὅτι
Transliteration:
hoti
Context:
Next word

innocent
Strongs:
Greek:
καθαρός
Transliteration:
katharos
Context:
Next word

I am
Strongs:
Lexicon:
εἰμί
Greek:
εἰμι
Transliteration:
eimi
Context:
Next word

of
Strongs:
Lexicon:
ἀπό
Greek:
ἀπὸ
Transliteration:
apo
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τοῦ
Transliteration:
tou
Context:
Next word

blood
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
αἷμα
Greek:
αἵματος
Transliteration:
aimatos
Context:
Next word

of all;
Strongs:
Lexicon:
πᾶς
Greek:
πάντων·
Transliteration:
pantōn
Context:
Next word

< Πραξεις 20:26 >