< Προς Κορινθιους Β΄ 9 >

1 Περὶ μὲν γὰρ τῆς διακονίας τῆς εἰς τοὺς ἁγίους περισσόν μοί ἐστιν τὸ γράφειν ὑμῖν,
ଜିଉଦାନ୍ନିଆ ଲେଃକ୍ନେ ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ରେମୁଆଁଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ସାଇଜ ବେନ୍‌ସା ଆପେକେ ଗୁଆର୍‌ନେ ମେଃଡିଗ୍‌ ଦର୍‌କାର୍ ଣ୍ତୁ ।
2 οἶδα γὰρ τὴν προθυμίαν ὑμῶν ἣν ὑπὲρ ὑμῶν καυχῶμαι Μακεδόσιν ὅτι Ἀχαΐα παρεσκεύασται ἀπὸ πέρυσι, καὶ ⸀τὸὑμῶν ζῆλος ἠρέθισε τοὺς πλείονας.
ନେଙ୍ଗ୍ ମ୍ୟାନ୍ଲେକେ ପେଇଂ ସାପାବେଲା ସାଇଜ ଡିଙ୍ଗ୍‌ନ୍‌ସା ତିଆର୍ ପେଲେକେ । ବାରି ମାସିଦୋନିଆନେ ରେମୁଆଁଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ପେଇଂନେ କୁଡ଼େଃମାଡ଼େଃନ୍ନିଆ ନେଙ୍ଗ୍ ଗରବ୍‌ ଡିଙ୍ଗ୍‌ଣ୍ତିଂକେ । ନେଙ୍ଗ୍ ବାସଙ୍ଗ୍‌ମ୍ୱକେ “ଆଖାୟାନେ ବୟାଁଇଂ ସାଇଜ ଡିଙ୍ଗ୍ ନ୍‌ସା ୱେକ୍ନେ ମୁଆଃବାନ୍ ତିଆର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ ଲେଃଆର୍‌କେ ।” ପେଇଂନେ ତିଆର୍ ମେଁଇଂନେ ବିତ୍ରେ ଉଃଡ଼ିରୁଆକେ ତରକ୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍‌ବକେ ।
3 ἔπεμψα δὲ τοὺς ἀδελφούς, ἵνα μὴ τὸ καύχημα ἡμῶν τὸ ὑπὲρ ὑμῶν κενωθῇ ἐν τῷ μέρει τούτῳ, ἵνα καθὼς ἔλεγον παρεσκευασμένοι ἦτε,
ଏବେ ନେଙ୍ଗ୍ ଏନ୍‌ ବୟାଁଇଂକେ ପେଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ବେଣ୍ଡିଂ । କେଲାପା ଏନ୍‌ ବେଲା ଡିରକମ୍ ପେଇଂନେ ସମ୍ପର୍କନ୍ନିଆ ନେନେ ବଡ଼୍‌ପନ୍‌ ବେକାର୍‌ ଆଡିଙ୍ଗ୍ ଣ୍ତୁ । ନେଙ୍ଗ୍ ବାସଙ୍ଗ୍‌ନେ ରକମ୍‌ ପେଇଂ ଦାନ୍ ଏତେ ତିଆର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ ଲାଲାପା ।
4 μή πως ἐὰν ἔλθωσιν σὺν ἐμοὶ Μακεδόνες καὶ εὕρωσιν ὑμᾶς ἀπαρασκευάστους καταισχυνθῶμεν ἡμεῖς, ἵνα μὴ ⸀λέγωμενὑμεῖς, ἐν τῇ ὑποστάσει ⸀ταύτῃ
ମାସିଦୋନିଆନେ ରେମୁଆଁଇଂ ନେଙ୍ଗ୍ ସଙ୍ଗେ ୱେଚେ ଜଦି ଆପେକେ ତିଆର୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍‌ନେ କେଆର୍‌ଏ; ତେଲା ପେଇଂନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଡାଟ୍‌ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ ଲେଃକେ ସା ନେନେ ଗିଆସ ନେଡିଙ୍ଗ୍‌ଏ ସତ୍‌ରେ ବାସଙ୍ଗ୍‌ ୱେଲା ଆତେନ୍‌ ପେଇଂନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଡିଗ୍ ଗିଆସମାଲା ଡିଙ୍ଗ୍‌ଏ ।
5 ἀναγκαῖον οὖν ἡγησάμην παρακαλέσαι τοὺς ἀδελφοὺς ἵνα προέλθωσιν ⸀εἰςὑμᾶς καὶ προκαταρτίσωσι τὴν ⸀προεπηγγελμένηνεὐλογίαν ὑμῶν, ταύτην ἑτοίμην εἶναι οὕτως ὡς εὐλογίαν καὶ μὴ ὡς πλεονεξίαν.
ପେ ଅଃସେ ପାର୍‌ମାନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‌କ୍ନେ ଦାନ୍ ରାସିଙ୍ଗ୍‌ ଡିଙ୍ଗ୍‌ନେ ସା ଏନ୍‌ ବୟାଁଇଂକେ ନେଙ୍ଗ୍ ୱେନେ ସେନୁଗ୍‌ ପେଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ୱେ ନ୍‌ସା ମ୍ବାସଙ୍ଗ୍‌ଏ । ତେଲା ନେଙ୍ଗ୍ ପେଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ୱେଚାନେ ବେଲା ଏନ୍‌ ଦାନ୍ ରାସିଙ୍ଗ୍‌ଚେ ବଆର୍‌ଏ । ଏନ୍‌ ବାନ୍ ପେଇଂ ଜବଡ଼୍‌ଜସ୍ତି ବାବ୍‌ରେ ମାବିଚେ ନିଜର୍‌ ଇକ୍‌ଚା ଡିଙ୍ଗ୍‌ଚେ ବିପେଡିଙ୍ଗ୍‌କେ ଡାଗ୍‌ଚେ ତ୍ନାଲେ ।
6 Τοῦτο δέ, ὁ σπείρων φειδομένως φειδομένως καὶ θερίσει, καὶ ὁ σπείρων ἐπʼ εὐλογίαις ἐπʼ εὐλογίαις καὶ θερίσει.
ମନେ ବପା ମୁଡ଼ି ରେମୁଆଁ ଇକୁଡ଼ା ଚ୍ମୁ ବିଗ୍‌ଏ ମେଁ ଇକୁଡ଼ା ୱେଏ; ଜାଣ୍ଡେ ରେମୁଆଁ ଜାବର୍ ଚ୍ମୁ ବିଗ୍‌ଏ ମେଁ ମାଲେ ୱେଏ ।
7 ἕκαστος καθὼς ⸀προῄρηταιτῇ καρδίᾳ, μὴ ἐκ λύπης ἢ ἐξ ἀνάγκης· ἱλαρὸν γὰρ δότην ἀγαπᾷ ὁ θεός.
ସାପା ରେମୁଆଁ ନିଜର୍ ମନ୍‌ନ୍ନିଆ ମେଃମେଃନେ ବାବେ ବଆର୍‌କେ, ଆତେନ୍‌ ରକମ୍‌ ଦାନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ ଆର୍‌ଲେ ମନ୍‌ନ୍ନିଆ ମେଃଡିଗ୍‌ ଦୁକ୍ ବଚେ ଜବଡ଼୍‌ଜସ୍ତି ବାବ୍‌ରେ ଦାନ୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍‌ଲେଃ ସାର୍ଦା ମନ୍‌ନ୍ନିଆ ଦାନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‌ବକ୍ନେ ରେମୁଆଁକେ ପର୍‌ମେସର୍‌ ବଲ୍ ବାଏ ।
8 ⸀δυνατεῖδὲ ὁ θεὸς πᾶσαν χάριν περισσεῦσαι εἰς ὑμᾶς, ἵνα ἐν παντὶ πάντοτε πᾶσαν αὐτάρκειαν ἔχοντες περισσεύητε εἰς πᾶν ἔργον ἀγαθόν·
ସାପା ରକମ୍‌ ଦାନ୍‌ନ୍ନିଆ ଆପେକେ ମ୍ନା ଡିଙ୍ଗ୍ ନ୍‌ସା ଇସ୍‌ପର୍ ଇକ୍‌ଚା; ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍ ପେଇଂ କାଲାଆଃ ଜାବର୍‌ନେ ବିତ୍ରେ ବାସା ପେୟାଏ ବାରି ସାପା ରକମ୍‌ ସତ୍‌କାମ୍‌ ନ୍‌ସା ଜାବର୍ ଦାନ୍ ବିପେୟାଏ ।
9 (καθὼς γέγραπται· Ἐσκόρπισεν, ἔδωκεν τοῖς πένησιν, ἡ δικαιοσύνη αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα· (aiōn g165)
ଦର୍ମ ସାସ୍ତର୍‌ନ୍ନିଆ ଗୁଆର୍‌ ବକେ, “ଆଲେଃକ୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂକେ ମୁକ୍ତି ବାବ୍‌ରେ ଦାନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‌ଏ; ମେଁନେ ଲିବିସଃ କାଲାଆଃ ଲେଃଏ ।” (aiōn g165)
10 ὁ δὲ ἐπιχορηγῶν ⸀σπόροντῷ σπείροντι καὶ ἄρτον εἰς βρῶσιν ⸀χορηγήσεικαὶ ⸀πληθυνεῖτὸν σπόρον ὑμῶν καὶ ⸀αὐξήσειτὰ γενήματα τῆς δικαιοσύνης ὑμῶν·)
ପର୍‌ମେସର୍‌ ବିଗ୍‌ଜା ରେମୁଆଁ ନ୍‌ସା ଚ୍ମୁ ବାରି ଚଙ୍ଗ୍‌ନେ ସା ବଲେ ଆର୍ମେବିଏ ପର୍‌ମେସର୍‌ ବିଗ୍‌ ନ୍‌ସା ଆପେକେ ଚ୍ମୁଜା ଆର୍ମେବିଏ ବାରି ଆତେନ୍‌ ଆମ୍ନାଏ ବାରି ପେଇଂନେ ନିମାଣ୍ତା ବିସୟ୍‌ରେ ଆମ୍ନା ବିଏ;
11 ἐν παντὶ πλουτιζόμενοι εἰς πᾶσαν ἁπλότητα, ἥτις κατεργάζεται διʼ ἡμῶν εὐχαριστίαν τῷ θεῷ—
ଦେକ୍ ରକମ୍‌ ପେଇଂ ସାପା ବିସୟ୍‌ରେ ସାଉକାର୍‌ ଡିଙ୍ଗ୍‌ଚେ ସାପା ରକମ୍‌ ଦାନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‌ପେୟାଏ ବାରି ଆତେନ୍‌ ନେଁଇଂନେ ବାନ୍ ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ବାନେ କାରନ୍‌ ଡିଙ୍ଗ୍‌ଏ ।
12 ὅτι ἡ διακονία τῆς λειτουργίας ταύτης οὐ μόνον ἐστὶν προσαναπληροῦσα τὰ ὑστερήματα τῶν ἁγίων, ἀλλὰ καὶ περισσεύουσα διὰ πολλῶν εὐχαριστιῶν τῷ θεῷ—
ପେଇଂନେ ଦାନ୍ ରକମ୍‌ ସେବା ଜେ ମାତର୍‌ ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ରେମୁଆଁଇଂନେ ଅସ୍‌ବିଦା ଆଡିଙ୍ଗ୍ ଣ୍ତୁ । ଆତେନ୍‌ ଣ୍ତୁ, ମାତର୍‌‌ ଏନ୍‌ ବାନ୍ ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଗୁଲୁଏ ଗାଗ୍‌ଡ଼େନେ ଜାବର୍ ଦନ୍ୟବାଦ୍‌ ଲାଡ଼୍ୟା ୱେଏ ।
13 διὰ τῆς δοκιμῆς τῆς διακονίας ταύτης δοξάζοντες τὸν θεὸν ἐπὶ τῇ ὑποταγῇ τῆς ὁμολογίας ὑμῶν εἰς τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ καὶ ἁπλότητι τῆς κοινωνίας εἰς αὐτοὺς καὶ εἰς πάντας,
ଏନ୍‌ ଜତନ୍‌ କାମ୍ ବାନ୍ କିସ୍‌ଟନେ ନିମାଣ୍ତା ସାମୁଆଁ ଆଡ଼ାତ୍ରା ପେଇଂନେ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ ନ୍‌ସା ବାରି ସାପାରେନେ ଏତେ କୁଡ଼େଚେ ପେଇଂ ମୁଡ଼ିନେ ଦାନ୍ ଆତ୍ନା ପେବକେ ଆତେନ୍‌‌ସା ମେଇଂ ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ମ‍ଇମା ଆତ୍ନା ଆର୍‌ଏ ।
14 καὶ αὐτῶν δεήσει ὑπὲρ ὑμῶν ἐπιποθούντων ὑμᾶς διὰ τὴν ὑπερβάλλουσαν χάριν τοῦ θεοῦ ἐφʼ ὑμῖν.
ପେଇଂନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ମାଲେ ଲିବିସ ନ୍‌ସା ମେଇଂ ଗୁଲୁଏ ସାର୍ଦା ଏତେ ପାର୍‌ତନାନ୍ନିଆ ଆପେକେ ମନେ ଡିଙ୍ଗ୍‌ଆର୍‌ଏ ।
15 ⸀χάριςτῷ θεῷ ἐπὶ τῇ ἀνεκδιηγήτῳ αὐτοῦ δωρεᾷ.
ପାଙ୍ଗ୍‌ଲାପା ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ଇରିଆତୁଗ୍ ବାରି ବାସଙ୍ଗ୍‌ ମାୟାନେ ଦାନ୍ ନ୍‌ସା ମେଁନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଦନ୍ୟବାଦ୍‍ ନେବାସଙ୍ଗ୍‌ପା ।

< Προς Κορινθιους Β΄ 9 >