< Προς Θεσσαλονικεις Α΄ 5 >

1 Περὶ δὲ τῶν χρόνων καὶ τῶν καιρῶν, ἀδελφοί, οὐ χρείαν ἔχετε ὑμῖν γράφεσθαι,
De temporibus autem, et momentis fratres non indigetis ut scribamus vobis.
2 αὐτοὶ γὰρ ἀκριβῶς οἴδατε ⸀ὅτιἡμέρα κυρίου ὡς κλέπτης ἐν νυκτὶ οὕτως ἔρχεται.
Ipsi enim diligenter scitis quia dies Domini, sicut fur in nocte, ita veniet.
3 ⸀ὅτανλέγωσιν· Εἰρήνη καὶ ἀσφάλεια, τότε αἰφνίδιος αὐτοῖς ἐφίσταται ὄλεθρος ὥσπερ ἡ ὠδὶν τῇ ἐν γαστρὶ ἐχούσῃ, καὶ οὐ μὴ ἐκφύγωσιν.
cum enim dixerint pax, et securitas: tunc repentinus eis superveniet interitus, sicut dolor in utero habentis, et non effugient.
4 ὑμεῖς δέ, ἀδελφοί, οὐκ ἐστὲ ἐν σκότει, ἵνα ἡ ἡμέρα ὑμᾶς ὡς ⸀κλέπτηςκαταλάβῃ,
Vos autem fratres non estis in tenebris, ut vos dies illa tamquam fur comprehendat:
5 πάντες ⸀γὰρὑμεῖς υἱοὶ φωτός ἐστε καὶ υἱοὶ ἡμέρας. οὐκ ἐσμὲν νυκτὸς οὐδὲ σκότους·
omnes enim vos filii lucis estis, et filii diei: non sumus noctis, neque tenebrarum.
6 ἄρα οὖν μὴ καθεύδωμεν ⸀ὡςοἱ λοιποί, ἀλλὰ γρηγορῶμεν καὶ νήφωμεν.
Igitur non dormiamus sicut et ceteri, sed vigilemus, et sobrii simus.
7 οἱ γὰρ καθεύδοντες νυκτὸς καθεύδουσιν, καὶ οἱ μεθυσκόμενοι νυκτὸς μεθύουσιν·
Qui enim dormiunt, nocte dormiunt: et qui ebrii sunt, nocte ebrii sunt.
8 ἡμεῖς δὲ ἡμέρας ὄντες νήφωμεν, ἐνδυσάμενοι θώρακα πίστεως καὶ ἀγάπης καὶ περικεφαλαίαν ἐλπίδα σωτηρίας·
Nos autem, qui diei sumus, sobrii simus, induti loricam fidei, et charitatis, et galeam spem salutis:
9 ὅτι οὐκ ἔθετο ἡμᾶς ὁ θεὸς εἰς ὀργὴν ἀλλὰ εἰς περιποίησιν σωτηρίας διὰ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ,
quoniam non posuit nos Deus in iram, sed in acquisitionem salutis per Dominum nostrum Iesum Christum,
10 τοῦ ἀποθανόντος ⸀περὶἡμῶν ἵνα εἴτε γρηγορῶμεν εἴτε καθεύδωμεν ἅμα σὺν αὐτῷ ζήσωμεν.
qui mortuus est pro nobis: ut sive vigilemus, sive dormiamus, simul cum illo vivamus.
11 διὸ παρακαλεῖτε ἀλλήλους καὶ οἰκοδομεῖτε εἷς τὸν ἕνα, καθὼς καὶ ποιεῖτε.
Propter quod consolamini invicem: et aedificate alterutrum, sicut et facitis.
12 Ἐρωτῶμεν δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, εἰδέναι τοὺς κοπιῶντας ἐν ὑμῖν καὶ προϊσταμένους ὑμῶν ἐν κυρίῳ καὶ νουθετοῦντας ὑμᾶς,
Rogamus autem vos fratres ut noveritis eos, qui laborant inter vos, et praesunt vobis in Domino, et monent vos,
13 καὶ ἡγεῖσθαι αὐτοὺς ⸀ὑπερεκπερισσοῦἐν ἀγάπῃ διὰ τὸ ἔργον αὐτῶν. εἰρηνεύετε ἐν ⸀ἑαυτοῖς
ut habeatis illos abundantius in charitate propter opus illorum: et pacem habete cum eis.
14 παρακαλοῦμεν δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, νουθετεῖτε τοὺς ἀτάκτους, παραμυθεῖσθε τοὺς ὀλιγοψύχους, ἀντέχεσθε τῶν ἀσθενῶν, μακροθυμεῖτε πρὸς πάντας.
Rogamus autem vos fratres, corripite inquietos, consolamini pusillanimes, suscipite infirmos, patientes estote ad omnes.
15 ὁρᾶτε μή τις κακὸν ἀντὶ κακοῦ τινι ἀποδῷ, ἀλλὰ πάντοτε τὸ ἀγαθὸν ⸀διώκετεεἰς ἀλλήλους καὶ εἰς πάντας.
Videte ne quis malum pro malo alicui reddat: sed semper quod bonum est sectamini in invicem, et in omnes.
16 πάντοτε χαίρετε,
Semper gaudete.
17 ἀδιαλείπτως προσεύχεσθε,
Sine intermissione orate.
18 ἐν παντὶ εὐχαριστεῖτε· τοῦτο γὰρ θέλημα θεοῦ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ εἰς ὑμᾶς.
In omnibus gratias agite: haec est enim voluntas Dei in Christo Iesu in omnibus vobis.
19 τὸ πνεῦμα μὴ σβέννυτε,
Spiritum nolite extinguere.
20 προφητείας μὴ ἐξουθενεῖτε·
Prophetias nolite spernere.
21 πάντα δὲ δοκιμάζετε, τὸ καλὸν κατέχετε,
Omnia autem probate: quod bonum est tenete.
22 ἀπὸ παντὸς εἴδους πονηροῦ ἀπέχεσθε.
Ab omni specie mala abstinete vos:
23 Αὐτὸς δὲ ὁ θεὸς τῆς εἰρήνης ἁγιάσαι ὑμᾶς ὁλοτελεῖς, καὶ ὁλόκληρον ὑμῶν τὸ πνεῦμα καὶ ἡ ψυχὴ καὶ τὸ σῶμα ἀμέμπτως ἐν τῇ παρουσίᾳ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ τηρηθείη.
Ipse autem Deus pacis sanctificet vos per omnia: ut integer spiritus vester, et anima, et corpus sine querela in adventu Domini nostri Iesu Christi conservetur.
24 πιστὸς ὁ καλῶν ὑμᾶς, ὃς καὶ ποιήσει.
Fidelis est, qui vocavit vos: qui etiam faciet.
25 Ἀδελφοί, ⸀προσεύχεσθεπερὶ ἡμῶν.
Fratres orate pro nobis.
26 ἀσπάσασθε τοὺς ἀδελφοὺς πάντας ἐν φιλήματι ἁγίῳ.
Salutate fratres omnes in osculo sancto.
27 ⸀ἐνορκίζωὑμᾶς τὸν κύριον ἀναγνωσθῆναι τὴν ἐπιστολὴν πᾶσιν ⸀τοῖςἀδελφοῖς.
Adiuro vos per Dominum ut legatur epistola haec omnibus sanctis fratribus.
28 ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μεθʼ ⸀ὑμῶν
Gratia Domini nostri Iesu Christi vobiscum. Amen.

< Προς Θεσσαλονικεις Α΄ 5 >