< Προς Φιλημονα 1 >
1 παυλος δεσμιος ιησου χριστου και τιμοθεος ο αδελφος φιλημονι τω αγαπητω και συνεργω ημων
PAULUS salidi en Kristus Iesus amen, o ri atail Timoteus ong Pilemon kompoke pat o at warok ni dodok kan.
2 και απφια τη αγαπητη και αρχιππω τω συστρατιωτη ημων και τη κατ οικον σου εκκλησια
O ri atail li Apia, o sauas pat Arkipus, o momodisou, me mi nan tanpas omui;
3 χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου
Mak o popol sang ren Kot sam atail o atail Kaun Iesus Kristus en mi re omui!
4 ευχαριστω τω θεω μου παντοτε μνειαν σου ποιουμενος επι των προσευχων μου
I kin danke ai Kot ni ai kapakap kin komui ansau karos.
5 ακουων σου την αγαπην και την πιστιν ην εχεις προς τον κυριον ιησουν και εις παντας τους αγιους
Pwe i ronger duen omui limpok o poson ong Kaun Iesus o ong saraui kan karos.
6 οπως η κοινωνια της πιστεως σου ενεργης γενηται εν επιγνωσει παντος αγαθου του εν υμιν εις χριστον ιησουν
Pwe poson o me mi re’tail en kakairida re omui, ni omui dedeki duen me mau kan karos, me mi reatail sang ren Kristus.
7 χαριν γαρ εχομεν πολλην και παρακλησιν επι τη αγαπη σου οτι τα σπλαγχνα των αγιων αναπεπαυται δια σου αδελφε
Kit peren kidar o kamait kilar omui limpok, pwe mongiong en saraui kan en kelail kilar komui, ri ai.
8 διο πολλην εν χριστω παρρησιαν εχων επιτασσειν σοι το ανηκον
I me i aimaki ren Kristus kusoned eki ong komui duen me pan wiaui.
9 δια την αγαπην μαλλον παρακαλω τοιουτος ων ως παυλος πρεσβυτης νυνι δε και δεσμιος ιησου χριστου
Ari so, pweki ai limpok ong komui i men poeki ta re omui, pwe ngai Paulus likailapalar o salidi en Kristus amen.
10 παρακαλω σε περι του εμου τεκνου ον εγεννησα εν τοις δεσμοις μου ονησιμον
I poeki re omui nai seri Onesimus, me i wiadar ni ai salidi,
11 τον ποτε σοι αχρηστον νυνι δε σοι και εμοι ευχρηστον ον ανεπεμψα
Me so katepa ong komui mas o, a met a katepa ong komui o ngai.
12 συ δε αυτον τουτ εστιν τα εμα σπλαγχνα προσλαβου
I me i kapure ong komui, komui ari apwali i, dueta pein mongiong i.
13 ον εγω εβουλομην προς εμαυτον κατεχειν ινα υπερ σου διακονη μοι εν τοις δεσμοις του ευαγγελιου
Pwe i mauki a en mimieta re i, pwen papa ia ni ai saliekidi rongamau, wiliandi komui,
14 χωρις δε της σης γνωμης ουδεν ηθελησα ποιησαι ινα μη ως κατα αναγκην το αγαθον σου η αλλα κατα εκουσιον
A i sota men wia meakot, me sota pwili sang kupur omui, pwe omui wia mau ender mansairen a somansairen.
15 ταχα γαρ δια τουτο εχωρισθη προς ωραν ινα αιωνιον αυτον απεχης (aiōnios )
Ele a tang sang re omui ansau kis, pwe komui en pur ong naineki i kokolata. (aiōnios )
16 ουκετι ως δουλον αλλ υπερ δουλον αδελφον αγαπητον μαλιστα εμοι ποσω δε μαλλον σοι και εν σαρκι και εν κυριω
Kaidin due ladu amen, a mau sang ladu amen, pwe due ri omui kompok amen; iduen re i, a re omui pan laud sang ni pali uduk a o ni pali en Kaun.
17 ει ουν με εχεις κοινωνον προσλαβου αυτον ως εμε
Ma komui akawarok kin ia, apwali i dueta pein ngai.
18 ει δε τι ηδικησεν σε η οφειλει τουτο εμοι ελλογει
A ma a wia sapung ong komui er, de pwaipwand ong komui, i pan kapungala.
19 εγω παυλος εγραψα τη εμη χειρι εγω αποτισω ινα μη λεγω σοι οτι και σεαυτον μοι προσοφειλεις
Met ngai Paulus intingkier pein pa i, i pan pwain, ari so, i so pan inda, me komui pwaipwand ki ong ia pein komui.
20 ναι αδελφε εγω σου οναιμην εν κυριω αναπαυσον μου τα σπλαγχνα εν κυριω
Ei ri ai, i men paiekin komui ren Kaun o, kainsenemauda mongiong i ren Kristus.
21 πεποιθως τη υπακοη σου εγραψα σοι ειδως οτι και υπερ ο λεγω ποιησεις
I kaporoporeki om peik, ap inting wong komui. A i asa, me komui pan wia laud sang, me inda.
22 αμα δε και ετοιμαζε μοι ξενιαν ελπιζω γαρ οτι δια των προσευχων υμων χαρισθησομαι υμιν
I men, komui en kaonopada deu i, pwe i kaporoporeki, me i pan lapwadang komail ki omail kapakap.
23 ασπαζονται σε επαφρας ο συναιχμαλωτος μου εν χριστω ιησου
En Epapras, ai warok ni ai salidi pan Kristus Iesus, a ranamau wong komui.
24 μαρκος αρισταρχος δημας λουκας οι συνεργοι μου
O Markus, o Aristarkus, o Demas, o Lukas ai warok en dodok kan.
25 η χαρις του κυριου ημων ιησου μετα του πνευματος υμων αμην
Mak en atail Kaun Iesus Kristus kin iang ngen omail! Amen.