< Ζαχαρίας 9 >
1 Το φορτίον του λόγου του Κυρίου κατά της γης Αδράχ και της Δαμασκού, της αναπαύσεως αυτού· διότι του Κυρίου είναι το να εφορά τους ανθρώπους και πάσας τας φυλάς του Ισραήλ·
“This is a declaration of Yahweh's word concerning the land of Hadrak and Damascus, its resting place; for the eyes of all humanity and all the tribes of Israel are toward Yahweh.
2 ότι και κατά της Αιμάθ, ήτις είναι όμορος αυτής, κατά της Τύρου και Σιδώνος, αν και ήναι σοφαί σφόδρα.
This declaration also concerns Hamath, which borders on Damascus, and it concerns Tyre and Sidon, for they are very wise.
3 Και η Τύρος ωκοδόμησεν εις εαυτήν οχύρωμα και επεσώρευσεν αργύριον ως χώμα και χρυσίον ως πηλόν των οδών.
Tyre has built herself a stronghold and heaped up silver like dust and refined gold like mud in the streets.
4 Ιδού, ο Κύριος θέλει σκυλεύσει αυτήν και θέλει πατάξει εν τη θαλάσση την δύναμιν αυτής, και αυτή θέλει καταναλωθή εν πυρί.
Look! The Lord will dispossess her and destroy her strength on the sea, so she will be devoured by fire.
5 Θέλει ιδεί η Ασκάλων και φοβηθή, και η Γάζα και θέλει λυπηθή σφόδρα, και η Ακκαρών, διότι η προσδοκία αυτής θέλει ματαιωθή· και θέλει απολεσθή ο βασιλεύς εκ της Γάζης και η Ασκάλων δεν θέλει κατοικείσθαι.
Ashkelon will see and be afraid! Gaza also will tremble greatly! Ekron, her hopes will be disappointed! The king will perish from Gaza, and Ashkelon shall no longer be inhabited!
6 Και αλλογενής θέλει καθήσει εν τη Αζώτω, και θέλω καθαιρέσει την υπερηφανίαν των Φιλισταίων.
Strangers will make their homes in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.
7 Και θέλω αφαιρέσει το αίμα αυτών από του στόματος αυτών και τα βδελύγματα αυτών από του μέσου των οδόντων αυτών· και ο εναπολειφθείς θέλει είσθαι και αυτός διά τον Θεόν ημών, και θέλει είσθαι ως χιλίαρχος εις τον Ιούδαν· και Ακκαρών θέλει είσθαι ως ο Ιεβουσαίος.
For I will remove their blood from their mouths and their abominations from between their teeth. Then they will become a remnant for our God like a clan in Judah, and Ekron will become like the Jebusites.
8 Και θέλω στρατοπεδεύσει κύκλω του οίκου μου εναντίον στρατεύματος, εναντίον διαβαίνοντος και εναντίον επιστρέφοντος· και καταδυναστεύων δεν θέλει περάσει πλέον επ' αυτούς· διότι τώρα είδον με τους οφθαλμούς μου.
I will camp around my land against enemy armies, so no one can pass through or return, for no oppressor will overrun them, for now I see with my own eyes!
9 Χαίρε σφόδρα, θύγατερ Σιών· αλάλαζε, θύγατερ Ιερουσαλήμ· ιδού, ο βασιλεύς σου έρχεται προς σέ· αυτός είναι δίκαιος και σώζων· πραΰς και καθήμενος επί όνου και επί πώλου υιού υποζυγίου.
Shout with great joy, daughter of Zion! Shout with happiness, daughter of Jerusalem! Behold! Your king is coming to you with righteousness and is rescuing you. He is humble and is riding on a donkey, on the colt of a donkey.
10 Και θέλω εξολοθρεύσει την άμαξαν από του Εφραΐμ και τον ίππον από της Ιερουσαλήμ και θέλει εξολοθρευθή το τόξον το πολεμικόν, και αυτός θέλει λαλήσει ειρήνην προς τα έθνη, και η εξουσία αυτού θέλει είσθαι από θαλάσσης έως θαλάσσης και από ποταμού έως των περάτων της γης.
Then I will cut off the chariot from Ephraim and the horse from Jerusalem, and the bow will be cut off from battle; for he will speak peace to the nations, and his dominion will be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth!
11 Και περί σου, διά το αίμα της διαθήκης σου εγώ εξήγαγον τους δεσμίους σου εκ λάκκου ανύδρου.
As for you, because of the blood of my covenant with you, I will set your prisoners free from the pit where there is no water.
12 Επιστρέψατε εις το οχύρωμα, δέσμιοι της ελπίδος· έτι και σήμερον κηρύττω ότι θέλω ανταποδώσει διπλά εις σε.
Return to the stronghold, prisoners of hope! Even today I am declaring that I will return double to you,
13 Διότι ενέτεινα τον Ιούδαν δι' εμαυτόν ως τόξον· ισχυρώς ενέτεινα τον Εφραΐμ και εξήγειρα τα τέκνα σου, Σιών, κατά των τέκνων σου, Ελλάς· και σε έκαμον ως ρομφαίαν μαχητού.
for I have bent Judah as my bow. I have filled my quiver with Ephraim. I have roused your sons, Zion, against your sons, Greece, and have made you, Zion, like a warrior's sword!”
14 Και ο Κύριος θέλει φανή επ' αυτούς και το βέλος αυτού θέλει εξέλθει ως αστραπή· και Κύριος ο Θεός θέλει σαλπίσει εν σάλπιγγι και θέλει κινηθή με ανεμοστροβίλους του νότου.
Yahweh will appear to them, and his arrows will shoot out like lightning! For my Lord Yahweh will blow the trumpet and will advance with the storms from Teman.
15 Ο Κύριος των δυνάμεων θέλει υπερασπίζεσθαι αυτούς και θέλουσι καταναλώσει τους εναντίους και καταβάλει με λίθους σφενδόνης και θέλουσι πίει και θορυβήσει ως από οίνου· και θέλουσιν εμπλησθή ως φιάλη και ως αι γωνίαι του θυσιαστηρίου.
Yahweh of hosts will defend them, and they will devour them and defeat the stones of the slings. Then they will drink and shout like men drunk on wine, and they will be filled with wine like bowls, like the corners of the altar.
16 Και Κύριος ο Θεός αυτών θέλει σώσει αυτούς εν τη ημέρα εκείνη, ως το ποίμνιον του λαού αυτού, επειδή ως λίθοι διαδήματος θέλουσιν υψωθή επί την γην αυτού.
So Yahweh their God will rescue them on that day, as the flock of his people. They are the jewels of a crown that will shine on his land.
17 Διότι πόση είναι η αγαθότης αυτού και πόση η ώραιότης αυτού· ο σίτος θέλει κάμει ευθύμους τους νεανίσκους και το γλεύκος τας παρθένους.
How good and how beautiful they will be! The young men will flourish on grain and the virgins on sweet wine!”