< Ψαλμοί 83 >

1 «Ωδή Ψαλμού του Ασάφ.» Θεέ, μη σιωπήσης· μη σιγήσης και μη ησυχάσης, Θεέ.
Cântico e Salmo de Asafe: Deus, não fiques em silêncio; não estejas indiferente, nem fiques quieto, ó Deus.
2 Διότι, ιδού, οι εχθροί σου θορυβούσι, και οι μισούντές σε ύψωσαν κεφαλήν.
Porque eis que teus inimigos fazem barulho, e aqueles que te odeiam levantam a cabeça.
3 Κακήν βουλήν έλαβον κατά του λαού σου και συνεβουλεύθησαν κατά των εκλεκτών σου.
Planejam astutos conselhos contra teu povo, e se reúnem para tramar contra teus preciosos.
4 Είπον, Έλθετε, και ας εξολοθρεύσωμεν αυτούς από του να ήναι έθνος· και το όνομα του Ισραήλ ας μη μνημονεύηται πλέον.
Eles disseram: Vinde, e os destruamos, para que não sejam mais um povo, e nunca mais seja lembrado o nome de Israel.
5 Διότι εκ συμφώνου συνεβουλεύθησαν ομού· συνεμάχησαν κατά σού·
Porque tomaram conselhos com uma só intenção; fizeram aliança contra ti:
6 αι σκηναί του Εδώμ και οι Ισμαηλίται· ο Μωάβ και οι Αγαρηνοί·
As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moabe, e dos agarenos;
7 Ο Γεβάλ και ο Αμμών και ο Αμαλήκ· οι Φιλισταίοι μετά των κατοικούντων την Τύρον.
De Gebal, e de Amom, e de Amaleque; dos filisteus, com os moradores de Tiro.
8 Και αυτός ο Ασσούρ ηνώθη μετ' αυτών· εβοήθησαν τους υιούς του Λωτ. Διάψαλμα.
A Assíria também se aliou a eles; eles foram a força dos filhos de Ló. (Selá)
9 Κάμε εις αυτούς ως εις τους Μαδιανίτας, ως εις τον Σισάραν, ως εις τον Ιαβείν εν τω χειμάρρω Κεισών·
Faze a eles como a Midiã, como a Sísera, como a Jabim no ribeiro de Quisom,
10 οίτινες απωλέσθησαν εν Εν-δώρ· έγειναν κόπρος διά την γην.
[Que] pereceram em Endor; vieram a ser esterco da terra.
11 Κάμε τους άρχοντας αυτών ως τον Ωρήβ και ως τον Ζήβ· και ως τον Ζεβεέ και ως τον Σαλμανάν πάντας τους αρχηγούς αυτών·
Faze a eles [e] a seus nobres como a Orebe, e como Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá, e como a Zalmuna,
12 οίτινες είπον, Ας κληρονομήσωμεν εις εαυτούς τα κατοικητήρια του Θεού.
Que disseram: Tomemos posse para nós dos terrenos de Deus.
13 Θεέ μου, κάμε αυτούς ως τροχόν, ως άχυρον κατά πρόσωπον ανέμου.
Deus meu, faze-os como a um redemoinho, como a palhas perante o vento;
14 Ως το πυρ καίει το δάσος, και ως η φλόξ κατακαίει τα όρη,
Como o fogo, que queima uma floresta, e como a labareda que incendeia as montanhas.
15 ούτω καταδίωξον αυτούς με την ανεμοζάλην σου, και με τον ανεμοστρόβιλον σου κατατρόμαξον αυτούς.
Persegue-os assim com tua tempestade, e assombra-os com o teu forte vento.
16 Γέμισον τα πρόσωπα αυτών από ατιμίας, και θέλουσι ζητήσει το όνομά σου, Κύριε.
Enche os rostos deles de vergonha, para que busquem o teu nome, SENHOR.
17 Ας καταισχυνθώσι και ας ταραχθώσι διαπαντός· και ας εντραπώσι και ας απολεσθώσι·
Sejam envergonhados e assombrados para sempre, e sejam humilhados, e pereçam.
18 και ας γνωρίσωσιν ότι συ, του οποίου το όνομα είναι Κύριος, είσαι ο μόνος Ύψιστος επί πάσαν την γην.
Para que saibam que tu, (e teu nome é EU-SOU), és o Altíssimo sobre toda a terra.

< Ψαλμοί 83 >