< Ψαλμοί 83 >
1 «Ωδή Ψαλμού του Ασάφ.» Θεέ, μη σιωπήσης· μη σιγήσης και μη ησυχάσης, Θεέ.
O Elohim Pathen, thipbeh in umhih'in! Na-ngong in umhih'in. O Pathen Elohim thipsan jeng hih in.
2 Διότι, ιδού, οι εχθροί σου θορυβούσι, και οι μισούντές σε ύψωσαν κεφαλήν.
Nagalmite cho leng lung khu najahlou ham? Kiletsah tah nagalmiho ahung kipatdoh khu nahet louham?
3 Κακήν βουλήν έλαβον κατά του λαού σου και συνεβουλεύθησαν κατά των εκλεκτών σου.
Amahon namite douna dingin aguh in thil agong uvin, nangin napanhu mite dounan thilphalou agong uvin ahi.
4 Είπον, Έλθετε, και ας εξολοθρεύσωμεν αυτούς από του να ήναι έθνος· και το όνομα του Ισραήλ ας μη μνημονεύηται πλέον.
Amahon aseijun “Hungun hiche nam mite hi sumang uhite akitiuve, chutileh Israel hi isuhmit heldiu ahi” atiuve.
5 Διότι εκ συμφώνου συνεβουλεύθησαν ομού· συνεμάχησαν κατά σού·
Hiche tohgon ahi amaho akinop to uvin nang dounan kiloikhomna khat anei taove.
6 αι σκηναί του Εδώμ και οι Ισμαηλίται· ο Μωάβ και οι Αγαρηνοί·
Ama hohi Edom mite, Ishmael mite, Moab mite, Hagrit mite,
7 Ο Γεβάλ και ο Αμμών και ο Αμαλήκ· οι Φιλισταίοι μετά των κατοικούντων την Τύρον.
Gebal mite, Ammon mite, Amelek mite chuleh Philistine leh Tyre akon mipiho ahiuve.
8 Και αυτός ο Ασσούρ ηνώθη μετ' αυτών· εβοήθησαν τους υιούς του Λωτ. Διάψαλμα.
Assyria miten jong ajopmun ahin, Lot chilhah hoto jong kiloikhom ahiuve.
9 Κάμε εις αυτούς ως εις τους Μαδιανίτας, ως εις τον Σισάραν, ως εις τον Ιαβείν εν τω χειμάρρω Κεισών·
Amahohi Midian, Sisera, Jabin mite Kishion vadunga nabol bang bangin boljengin.
10 οίτινες απωλέσθησαν εν Εν-δώρ· έγειναν κόπρος διά την γην.
Amaho chu Endor lah nasumang in chuleh atahsa'u monlha chu leiset leipha sosahnan akimang in ahi.
11 Κάμε τους άρχοντας αυτών ως τον Ωρήβ και ως τον Ζήβ· και ως τον Ζεβεέ και ως τον Σαλμανάν πάντας τους αρχηγούς αυτών·
Nang in alamkai hochu Oreb le Zoab nabolna bang in sumang in lang chuleh avaipo ho chu Zebah le Zalmunna nabolna bang in thatdoh tan,
12 οίτινες είπον, Ας κληρονομήσωμεν εις εαυτούς τα κατοικητήρια του Θεού.
ajeh chu amahon hitin aseijuve, “eihon hiche Elohim Pathen gam hohi eiho phatchom na dingin lahpeh-u hite” akitiuve.
13 Θεέ μου, κάμε αυτούς ως τροχόν, ως άχυρον κατά πρόσωπον ανέμου.
O Elohim Pathen amahohi huilah a changvai akithejal bangin thejaltan!
14 Ως το πυρ καίει το δάσος, και ως η φλόξ κατακαίει τα όρη,
Meijin gammang ahal bang in chuleh meikong in molle lhang ahal lhah bang in hallha jengin,
15 ούτω καταδίωξον αυτούς με την ανεμοζάλην σου, και με τον ανεμοστρόβιλον σου κατατρόμαξον αυτούς.
Huile gon melse tah a adelmang bang in delmang'in, nakhopi huijin kichat sah in,
16 Γέμισον τα πρόσωπα αυτών από ατιμίας, και θέλουσι ζητήσει το όνομά σου, Κύριε.
Nasatah in sujumm in O Yahweh Pakai, namin a ahung kipehlut tokah un.
17 Ας καταισχυνθώσι και ας ταραχθώσι διαπαντός· και ας εντραπώσι και ας απολεσθώσι·
Amaho hi tonsotna jum ding leh kicha jing dingin melsetah'in thisah tan.
18 και ας γνωρίσωσιν ότι συ, του οποίου το όνομα είναι Κύριος, είσαι ο μόνος Ύψιστος επί πάσαν την γην.
Hiteng chuleh amahon nangbou hi Hatchungnung leiset chunga thunei chungnung nahi hi hin hetau vinte.