< Ψαλμοί 82:2 >

2 Έως πότε θέλετε κρίνει αδίκως, και θέλετε προσωποληπτεί τους ασεβείς; Διάψαλμα.
“Isin hamma yoomiitti seera jalʼiftu? Hamma yoomiittis jalʼootaaf dhaabattu?
until
Strongs:
Lexicon:
עַד
Hebrew:
עַד\־
Transliteration:
'ad-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
till
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עַד
Transliteration:
ad
Gloss:
till
Morphhology:
Hebrew Preposition
Definition:
prep 1) as far as, even to, until, up to, while, as far as 1a) of space 1a1) as far as, up to, even to 1b) in combination 1b1) from.as far as, both.and (with 'min' -from) 1c) of time 1c1) even to, until, unto, till, during, end 1d) of degree 1d1) even to, to the degree of, even like conj 2) until, while, to the point that, so that even Aramaic equivalent: ad (עַד "till" h5705)
Strongs
Word:
עַד
Transliteration:
ʻad
Pronounciation:
ad
Language:
Hebrew
Definition:
as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with); against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, [phrase] how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ([phrase] as) yet.; properly, the same as h5703 (עַד) (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
עַד\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

when?
Strongs:
Lexicon:
מָתַי
Hebrew:
מָתַ֥י
Transliteration:
ma.Tai
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
how
Morphhology:
Interrogative Particle
Grammar:
an INDICATOR that a question is being asked
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מָתַי
Transliteration:
ma.tay
Gloss:
how
Morphhology:
Hebrew Interogative
Definition:
when? 1a) with prep 1a1) against when, until when, how long, after how long?
Strongs
Word:
מָתַי
Transliteration:
mâthay
Pronounciation:
maw-thah'ee
Language:
Hebrew
Definition:
properly, extent (of time); but used only adverbially (especially with other particle prefixes), when (either relative or interrogative); long, when.; from an unused root meaning to extend

will you judge
Strongs:
Lexicon:
שָׁפַט
Hebrew:
תִּשְׁפְּטוּ\־
Transliteration:
tish.pe.tu-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to judge
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Second Plural Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by male people or things being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שָׁפַט
Transliteration:
sha.phat
Gloss:
to judge
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to judge, govern, vindicate, punish 1a) (Qal) 1a1) to act as law-giver or judge or governor (of God, man) 1a1a) to rule, govern, judge 1a2) to decide controversy (of God, man) 1a3) to execute judgment 1a3a) discriminating (of man) 1a3b) vindicating 1a3c) condemning and punishing 1a3d) at theophanic advent for final judgment 1b) (Niphal) 1b1) to enter into controversy, plead, have controversy together 1b2) to be judged 1c) (Poel) judge, opponent-at-law (participle)
Strongs
Word:
שָׁפַט
Transliteration:
shâphaṭ
Pronounciation:
shaw-fat'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to judge, i.e. pronounce sentence (for or against); by implication, to vindicate or punish; by extenssion, to govern; passively, to litigate (literally or figuratively); [phrase] avenge, [idiom] that condemn, contend, defend, execute (judgment), (be a) judge(-ment), [idiom] needs, plead, reason, rule.; a primitive root

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
תִּשְׁפְּטוּ\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

injustice
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
עָ֫וֶל
Hebrew:
עָ֑וֶל
Transliteration:
'A.vel
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עָ֫וֶל
Origin:
a Spelling of h5766B
Transliteration:
e.vel
Gloss:
injustice
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
injustice, unrighteousness Another spelling of av.lah (עַוְלָה "injustice" h5766B)
Strongs > h5766
Word:
עֶוֶל
Transliteration:
ʻevel
Pronounciation:
eh'-vel
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun
Definition:
(moral) evil; iniquity, perverseness, unjust(-ly), unrighteousness(-ly); wicked(-ness).; or עָוֶל; and (feminine) עַוְלָה; or עוֹלָה; or עֹלָה; from h5765 (עֲוַל)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וּ/פְנֵ֥י
Transliteration:
u.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

[the] face of
Strongs:
Lexicon:
פָּנֶה
Hebrew:
וּ/פְנֵ֥י
Transliteration:
fe.Nei
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
kindness
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
face, honour, favour, lift(head, face)
Tyndale
Word:
פָּנֶה
Origin:
a Meaning of h6440H
Transliteration:
pa.neh
Gloss:
face: kindness
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
kindness/honour/favour/lift(head/face) face 1a) face, faces 1b) presence, person 1c) face (of seraphim or cherubim) 1d) face (of animals) 1e) face, surface (of ground) 1f) as adv of loc/temp 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before 1g) with prep 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
Strongs > h6440
Word:
פָּנִים
Transliteration:
pânîym
Pronounciation:
paw-neem'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.); [phrase] accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, [idiom] as (long as), at, [phrase] battle, [phrase] because (of), [phrase] beseech, countenance, edge, [phrase] employ, endure, [phrase] enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, [idiom] him(-self), [phrase] honourable, [phrase] impudent, [phrase] in, it, look(-eth) (-s), [idiom] me, [phrase] meet, [idiom] more than, mouth, of, off, (of) old (time), [idiom] on, open, [phrase] out of, over against, the partial, person, [phrase] please, presence, propect, was purposed, by reason of, [phrase] regard, right forth, [phrase] serve, [idiom] shewbread, sight, state, straight, [phrase] street, [idiom] thee, [idiom] them(-selves), through ([phrase] -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), [phrase] upon, upside ([phrase] down), with(-in, [phrase] -stand), [idiom] ye, [idiom] you.; plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from h6437 (פָּנָה))

wicked [people]
Strongs:
Lexicon:
רָשָׁע
Hebrew:
רְ֝שָׁעִ֗ים
Transliteration:
re.sha.'Im
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
wicked
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
רָשָׁע
Transliteration:
ra.sah
Gloss:
wicked
Morphhology:
Hebrew Noun
Definition:
wicked, criminal 1a) guilty one, one guilty of crime (subst) 1b) wicked (hostile to God) 1c) wicked, guilty of sin (against God or man)
Strongs
Word:
רָשָׁע
Transliteration:
râshâʻ
Pronounciation:
raw-shaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adjective
Definition:
morally wrong; concretely, an (actively) bad person; [phrase] condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.; from h7561 (רָשַׁע)

will you lift up
Strongs:
Lexicon:
נָשָׂא
Hebrew:
תִּשְׂאוּ\־
Transliteration:
tis.'u-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
kindness
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Second Plural Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by male people or things being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
to lift, honour, favour, lift(head, face)
Tyndale
Word:
נָשָׂא
Origin:
a Meaning of h5375G
Transliteration:
na.sa
Gloss:
to lift: kindness
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
kindness/honour/favour/lift(head/face) to lift, bear up, carry, take 1a) (Qal) 1a1) to lift, lift up 1a2) to bear, carry, support, sustain, endure 1a3) to take, take away, carry off, forgive 1b) (Niphal) 1b1) to be lifted up, be exalted 1b2) to lift oneself up, rise up 1b3) to be borne, be carried 1b4) to be taken away, be carried off, be swept away 1c) (Piel) 1c1) to lift up, exalt, support, aid, assist 1c2) to desire, long (fig.) 1c3) to carry, bear continuously 1c4) to take, take away 1d) (Hithpael) to lift oneself up, exalt oneself 1e) (Hiphil) 1e1) to cause one to bear (iniquity) 1e2) to cause to bring, have brought
Strongs > h5375
Word:
נָשָׂא
Transliteration:
nâsâʼ
Pronounciation:
naw-saw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative; accept, advance, arise, (able to, (armor), suffer to) bear(-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honorable ([phrase] man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, [idiom] needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, [phrase] swear, take (away, up), [idiom] utterly, wear, yield.; or נָסָה; (Psalm 4:6 (h7 (אֲבַד))), a primitive root

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
תִּשְׂאוּ\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

Selah
Strongs:
Lexicon:
סֶ֫לָה
Hebrew:
סֶֽלָה\׃
Transliteration:
Se.lah
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Interjection
Grammar:
an INDICATOR that this is an exclamation
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Selah @ Psa.3.2-Hab
Tyndale
Word:
סֶ֫לָה
Transliteration:
se.lah
Gloss:
Selah
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
§ to lift up, exalt 1a) Selah 1a1) a technical musical term probably showing accentuation, pause, interruption
Strongs
Word:
סֶלָה
Transliteration:
çelâh
Pronounciation:
seh'-law
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
suspension (of music), i.e. pause; Selah.; from h5541 (סָלָה)

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
סֶֽלָה\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Ψαλμοί 82:2 >