< Ψαλμοί 33 >
1 Αγάλλεσθε, δίκαιοι, εν Κυρίω· εις τους ευθείς αρμόζει η αίνεσις.
Jublen i HERREN, I rättfärdige; lovsång höves de redliga.
2 Υμνείτε τον Κύριον εν κιθάρα· εν ψαλτηρίω δεκαχόρδω ψαλμωδήσατε εις αυτόν.
Tacken HERREN på harpa, lovsjungen honom till tiosträngad psaltare.
3 Ψάλλετε εις αυτόν άσμα νέον· καλώς σημαίνετε τα όργανά σας εν αλαλαγμώ.
Sjungen honom en ny sång, spelen skönt med jubelklang.
4 Διότι ευθύς είναι ο λόγος του Κυρίου, και πάντα τα έργα αυτού μετά αληθείας.
Ty HERRENS ord är rätt, och allt vad han gör är gjort i trofasthet.
5 Αγαπά δικαιοσύνην και κρίσιν· από του ελέους του Κυρίου είναι πλήρης η γη.
Han älskar rättfärdighet och rätt; jorden är full av HERRENS nåd.
6 Με τον λόγον του Κυρίου έγειναν οι ουρανοί, και διά της πνοής του στόματος αυτού πάσα η στρατιά αυτών.
Himmelen är gjord genom HERRENS ord och all dess här genom hans muns anda.
7 Συνήγαγεν ως σωρόν τα ύδατα της θαλάσσης· έβαλεν εις αποθήκας τας αβύσσους.
Han samlar havets vatten såsom i en hög; han lägger djupen i deras förvaringsrum.
8 Ας φοβηθή τον Κύριον πάσα η γή· ας τρομάξωσιν απ' αυτού πάντες οι κάτοικοι της οικουμένης.
Hela jorden frukte HERREN; för honom bäve alla som bo på jordens krets.
9 Διότι αυτός είπε, και έγεινεν· αυτός προσέταξε, και εστερεώθη.
Ty han sade, och det vart; han bjöd, och det stod där.
10 Ο Κύριος ματαιόνει την βουλήν των εθνών, ανατρέπει τους διαλογισμούς των λαών.
HERREN gjorde hedningarnas råd om intet, han lät folkens tankar komma på skam.
11 Η βουλή του Κυρίου μένει εις τον αιώνα· οι λογισμοί της καρδίας αυτού εις γενεάν και γενεάν.
Men HERRENS råd består evinnerligen, hans hjärtas tankar från släkte till släkte.
12 Μακάριον το έθνος, του οποίου ο Θεός είναι ο Κύριος. Ο λαός, τον οποίον εξέλεξε διά κληρονομίαν αυτού.
Saligt är det folk vars Gud HERREN är, det folk som han har utvalt till arvedel åt sig.
13 Ο Κύριος διέκυψεν εξ ουρανού· είδε πάντας τους υιούς των ανθρώπων.
Ja, från himmelen skådade HERREN ned, han såg alla människors barn.
14 Εκ του τόπου της κατοικήσεως αυτού θεωρεί πάντας τους κατοίκους της γης.
Från sin boning blickade han ned till alla dem som bo på jorden,
15 Εξ ίσου έπλασε τας καρδίας αυτών· γνωρίζει πάντα τα έργα αυτών.
han som har danat allas deras hjärtan, han som aktar på alla deras verk.
16 Δεν σώζεται βασιλεύς διά πλήθους στρατεύματος· ο δυνατός δεν ελευθερούται διά της μεγάλης αυτού ανδρείας.
En konung segrar icke genom sin stora styrka, en hjälte räddas icke genom sin stora kraft.
17 Μάταιος ο ίππος προς σωτηρίαν· και διά της πολλής αυτού δυνάμεως δεν θέλει σώσει.
Förgäves väntar man sig seger genom hästar, med all sin styrka rädda de icke.
18 Ιδού, ο οφθαλμός του Κυρίου είναι επί τους φοβουμένους αυτόν· επί τους ελπίζοντας επί το έλεος αυτού·
Se, HERRENS öga är vänt till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd;
19 διά να ελευθερώση εκ θανάτου την ψυχήν αυτών, και εν καιρώ πείνης να διαφυλάξη αυτούς εις ζωήν.
han vill rädda deras själ från döden och behålla dem vid liv i hungerns tid.
20 Η ψυχή ημών προσμένει τον Κύριον· αυτός είναι βοηθός ημών και ασπίς ημών.
Vår själ väntar efter HERREN; han är vår hjälp och sköld.
21 Διότι εις αυτόν θέλει ευφρανθή η καρδία ημών, επειδή επί το όνομα αυτού το άγιον ηλπίσαμεν.
Ty i honom gläder sig vårt hjärta, vi förtrösta på hans heliga namn.
22 Γένοιτο, Κύριε, το έλεός σου εφ' ημάς, καθώς ηλπίσαμεν επί σε.
Din nåd, HERRE, vare över oss, såsom vi hoppas på dig.