< Ψαλμοί 33 >
1 Αγάλλεσθε, δίκαιοι, εν Κυρίω· εις τους ευθείς αρμόζει η αίνεσις.
Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить.
2 Υμνείτε τον Κύριον εν κιθάρα· εν ψαλτηρίω δεκαχόρδω ψαλμωδήσατε εις αυτόν.
Славьте Господа на гуслях, пойте Ему на десятиструнной псалтири;
3 Ψάλλετε εις αυτόν άσμα νέον· καλώς σημαίνετε τα όργανά σας εν αλαλαγμώ.
пойте Ему новую песнь; пойте Ему стройно, с восклицанием,
4 Διότι ευθύς είναι ο λόγος του Κυρίου, και πάντα τα έργα αυτού μετά αληθείας.
ибо слово Господне право и все дела Его верны.
5 Αγαπά δικαιοσύνην και κρίσιν· από του ελέους του Κυρίου είναι πλήρης η γη.
Он любит правду и суд; милости Господней полна земля.
6 Με τον λόγον του Κυρίου έγειναν οι ουρανοί, και διά της πνοής του στόματος αυτού πάσα η στρατιά αυτών.
Словом Господа сотворены небеса, и духом уст Его - все воинство их:
7 Συνήγαγεν ως σωρόν τα ύδατα της θαλάσσης· έβαλεν εις αποθήκας τας αβύσσους.
Он собрал, будто груды, морские воды, положил бездны в хранилищах.
8 Ας φοβηθή τον Κύριον πάσα η γή· ας τρομάξωσιν απ' αυτού πάντες οι κάτοικοι της οικουμένης.
Да боится Господа вся земля; да трепещут пред Ним все живущие во вселенной,
9 Διότι αυτός είπε, και έγεινεν· αυτός προσέταξε, και εστερεώθη.
ибо Он сказал, - и сделалось; Он повелел, - и явилось.
10 Ο Κύριος ματαιόνει την βουλήν των εθνών, ανατρέπει τους διαλογισμούς των λαών.
Господь разрушает советы язычников, уничтожает замыслы народов.
11 Η βουλή του Κυρίου μένει εις τον αιώνα· οι λογισμοί της καρδίας αυτού εις γενεάν και γενεάν.
Совет же Господень стоит вовек; помышления сердца Его - в род и род.
12 Μακάριον το έθνος, του οποίου ο Θεός είναι ο Κύριος. Ο λαός, τον οποίον εξέλεξε διά κληρονομίαν αυτού.
Блажен народ, у которого Господь есть Бог, племя, которое Он избрал в наследие Себе.
13 Ο Κύριος διέκυψεν εξ ουρανού· είδε πάντας τους υιούς των ανθρώπων.
С небес призирает Господь, видит всех сынов человеческих;
14 Εκ του τόπου της κατοικήσεως αυτού θεωρεί πάντας τους κατοίκους της γης.
с престола, на котором восседает, Он призирает на всех, живущих на земле:
15 Εξ ίσου έπλασε τας καρδίας αυτών· γνωρίζει πάντα τα έργα αυτών.
Он создал сердца всех их и вникает во все дела их.
16 Δεν σώζεται βασιλεύς διά πλήθους στρατεύματος· ο δυνατός δεν ελευθερούται διά της μεγάλης αυτού ανδρείας.
Не спасется царь множеством воинства; исполина не защитит великая сила.
17 Μάταιος ο ίππος προς σωτηρίαν· και διά της πολλής αυτού δυνάμεως δεν θέλει σώσει.
Ненадежен конь для спасения, не избавит великою силою своею.
18 Ιδού, ο οφθαλμός του Κυρίου είναι επί τους φοβουμένους αυτόν· επί τους ελπίζοντας επί το έλεος αυτού·
Вот, око Господне над боящимися Его и уповающими на милость Его,
19 διά να ελευθερώση εκ θανάτου την ψυχήν αυτών, και εν καιρώ πείνης να διαφυλάξη αυτούς εις ζωήν.
что Он душу их спасет от смерти и во время голода пропитает их.
20 Η ψυχή ημών προσμένει τον Κύριον· αυτός είναι βοηθός ημών και ασπίς ημών.
Душа наша уповает на Господа: Он - помощь наша и защита наша;
21 Διότι εις αυτόν θέλει ευφρανθή η καρδία ημών, επειδή επί το όνομα αυτού το άγιον ηλπίσαμεν.
о Нем веселится сердце наше, ибо на святое имя Его мы уповали.
22 Γένοιτο, Κύριε, το έλεός σου εφ' ημάς, καθώς ηλπίσαμεν επί σε.
Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя.