< Ψαλμοί 26 >
1 «Ψαλμός του Δαβίδ.» Κρίνον με, Κύριε· διότι εγώ περιεπάτησα εν ακακία μου· και επί τον Κύριον ήλπισα, και δεν θέλω σαλευθή.
ヱホバよねがはくはわれを鞫きたまへわれわが完全によりてあゆみたり 然のみならず我たゆたはずヱホバに依賴めり
2 Εξέτασόν με, Κύριε, και δοκίμασόν με· δοκίμασον τους νεφρούς μου και την καρδίαν μου.
ヱホバよわれを糺しまた試みたまへ わが腎とこころとを錬きよめたまへ
3 Διότι το έλεος σου είναι έμπροσθεν των οφθαλμών μου· και περιεπάτησα εν τη αληθεία σου.
そは汝のいつくしみわが眼前にあり 我はなんぢの眞理によりてあゆめり
4 Δεν εκάθησα μετά ανθρώπων ματαίων· και μετά υποκριτών δεν θέλω υπάγει.
われは虚しき人とともに座らざりき 惡をいつはりかざる者とともにはゆかじ
5 Εμίσησα την σύναξιν των πονηρευομένων, και μετά ασεβών δεν θέλω καθήσει.
惡をなすものの會をにくみ惡者とともにすわることをせじ
6 Θέλω νίψει εν αθωότητι τας χείρας μου και θέλω περικυκλώσει το θυσιαστήριόν σου, Κύριε·
われ手をあらひて罪なきをあらはす ヱホバよ斯てなんぢの祭壇をめぐり
7 διά να κάμω να αντηχήση φωνή αινέσεως, και διά να διηγηθώ πάντα τα θαυμάσιά σου.
感謝のこゑを聞えしめ すべてなんぢの奇しき事をのべつたへん
8 Κύριε, ηγάπησα την κατοίκησιν του οίκου σου και τον τόπον της σκηνής της δόξης σου.
ヱホバよ我なんぢのまします家となんぢが榮光のとどまる處とをいつくしむ
9 Μη συμπεριλάβης μετά αμαρτωλών την ψυχήν μου και μετά ανδρών αιμάτων την ζωήν μου·
願くはわがたましひを罪人とともに わが生命を血をながす者とともに取收めたまふなかれ
10 εις των οποίων τας χείρας είναι ανομία, και η δεξιά αυτών πλήρης δώρων.
かかる人の手にはあしきくはだてあり その右の手は賄賂にてみつ
11 Αλλ' εγώ θέλω περιπατεί εν ακακία μου· λύτρωσόν με και ελέησόν με.
されどわれはわが完全によりてあゆまん願くはわれをあがなひ我をあはれみたまへ
12 Ο πους μου ίσταται εν τη ευθύτητι· εν εκκλησίαις θέλω ευλογεί τον Κύριον.
わがあしは平坦なるところにたつ われもろもろの會のなかにてヱホバを讃まつらん