< Ψαλμοί 26 >

1 «Ψαλμός του Δαβίδ.» Κρίνον με, Κύριε· διότι εγώ περιεπάτησα εν ακακία μου· και επί τον Κύριον ήλπισα, και δεν θέλω σαλευθή.
Žalm Davidův. Suď mne, Hospodine, nebo já v upřímnosti své chodím, a v tě Hospodina doufám, nepohnuť se.
2 Εξέτασόν με, Κύριε, και δοκίμασόν με· δοκίμασον τους νεφρούς μου και την καρδίαν μου.
Zprubujž mne, Hospodine, a zkus mne, přepal ledví má i srdce mé.
3 Διότι το έλεος σου είναι έμπροσθεν των οφθαλμών μου· και περιεπάτησα εν τη αληθεία σου.
Milosrdenství tvé zajisté před očima mýma jest, a chodím stále v pravdě tvé.
4 Δεν εκάθησα μετά ανθρώπων ματαίων· και μετά υποκριτών δεν θέλω υπάγει.
S lidmi marnými nesedám, a s pokrytci v spolek nevcházím.
5 Εμίσησα την σύναξιν των πονηρευομένων, και μετά ασεβών δεν θέλω καθήσει.
V nenávisti mám shromáždění zlostníků, a s bezbožnými se neusazuji.
6 Θέλω νίψει εν αθωότητι τας χείρας μου και θέλω περικυκλώσει το θυσιαστήριόν σου, Κύριε·
Umývám v nevinnosti ruce své, postavuji se při oltáři tvém, Hospodine,
7 διά να κάμω να αντηχήση φωνή αινέσεως, και διά να διηγηθώ πάντα τα θαυμάσιά σου.
Abych tě hlasitě chválil, a vypravoval všecky divné skutky tvé.
8 Κύριε, ηγάπησα την κατοίκησιν του οίκου σου και τον τόπον της σκηνής της δόξης σου.
Hospodine, jáť miluji obydlí domu tvého, a místo příbytku slávy tvé.
9 Μη συμπεριλάβης μετά αμαρτωλών την ψυχήν μου και μετά ανδρών αιμάτων την ζωήν μου·
Nezahrnujž s hříšnými duše mé, a s lidmi vražedlnými života mého,
10 εις των οποίων τας χείρας είναι ανομία, και η δεξιά αυτών πλήρης δώρων.
V jejichž rukou jest nešlechetnost, a pravice jejich vzátků plná.
11 Αλλ' εγώ θέλω περιπατεί εν ακακία μου· λύτρωσόν με και ελέησόν με.
Já pak v upřímnosti své chodím, vykupiž mne, a smiluj se nade mnou.
12 Ο πους μου ίσταται εν τη ευθύτητι· εν εκκλησίαις θέλω ευλογεί τον Κύριον.
Noha má stojí na rovině, v shromážděních svatých dobrořečiti budu Hospodinu.

< Ψαλμοί 26 >