< Ψαλμοί 148 >
1 Αινείτε τον Κύριον. Αινείτε τον Κύριον εκ των ουρανών· αινείτε αυτόν εν τοις υψίστοις.
Louez l'Éternel! Louez l'Éternel du haut des cieux; Louez-le dans les lieux très hauts!
2 Αινείτε αυτόν, πάντες οι άγγελοι αυτού· αινείτε αυτόν, πάσαι αι δυνάμεις αυτού.
Louez-le, vous, tous ses anges! Louez-le, vous, toutes ses armées!
3 Αινείτε αυτόν, ήλιε και σελήνη· αινείτε αυτόν, πάντα τα άστρα του φωτός.
Louez-le, soleil et lune; Louez-le, vous toutes, étoiles brillantes!
4 Αινείτε αυτόν, οι ουρανοί των ουρανών, και τα ύδατα τα υπεράνω των ουρανών.
Louez-le, cieux des cieux, Et vous aussi, océans suspendus au-dessus des cieux!
5 Ας αινώσι το όνομα του Κυρίου· διότι αυτός προσέταξε, και εκτίσθησαν·
Que toutes ces choses louent le nom de l'Éternel; Car il a commandé, et elles ont été créées.
6 και εστερέωσεν αυτά εις τον αιώνα και εις τον αιώνα· έθεσε διάταγμα, το οποίον δεν θέλει παρέλθει.
Il les a établies pour toujours, à perpétuité; Il leur a donné une loi qu'elles ne violeront point.
7 Αινείτε τον Κύριον εκ της γης, δράκοντες και πάσαι άβυσσοι·
Louez l'Éternel, du sein de la terre, Vous, monstres marins, et vous tous, abîmes,
8 πυρ και χάλαζα, χιών και ατμίς, ανεμοστρόβιλος, ο εκτελών τον λόγον αυτού·
Foudre et grêle, neige et vapeurs. Vents de tempête qui exécutez sa parole,
9 τα όρη και πάντα τα βουνά· δένδρα καρποφόρα και πάσαι κέδροι·
Montagnes et collines. Arbres à fruits et vous tous, cèdres,
10 τα θηρία και πάντα τα κτήνη· ερπετά και πετεινά πτερωτά.
Bêtes sauvages et animaux de toute espèce. Reptiles, et vous, oiseaux qui volez dans l'espace,
11 Βασιλείς της γης και πάντες λαοί· άρχοντες και πάντες κριταί της γής·
Rois de la terre, et vous tous, peuples, Princes et juges de la terre,
12 νέοι τε και παρθένοι, γέροντες μετά νεωτέρων
Jeunes hommes, et vous, jeunes filles, Vieillards et enfants!
13 ας αινώσι το όνομα του Κυρίου· διότι το όνομα αυτού μόνου είναι υψωμένον·
Qu'ils louent le nom de l'Éternel; Car son nom seul est grand: Sa majesté dépasse la terre et les cieux!
14 Η δόξα αυτού είναι επί την γην και τον ουρανόν· και αυτός ύψωσε κέρας εις τον λαόν αυτού, ύμνον εις πάντας τους οσίους αυτού, εις τους υιούς Ισραήλ, λαόν όστις είναι πλησίον αυτού. Αλληλούϊα.
Il a relevé la puissance de son peuple; Aussi montent vers lui les louanges de tous ses fidèles, Des enfants d'Israël, du peuple qui lui appartient. Louez l'Éternel!