< Ψαλμοί 116 >
1 Χαίρω ότι ο Κύριος εισήκουσε της φωνής μου, των δεήσεών μου·
Eu amo Yahweh, porque ele ouve minha voz, e meus gritos de misericórdia.
2 ότι έκλινε το ωτίον αυτού προς εμέ· και ενόσω ζω, θέλω επικαλείσθαι αυτόν.
Porque ele virou seus ouvidos para mim, portanto, eu o convocarei enquanto eu viver.
3 Πόνοι θανάτου με περιεκύκλωσαν, και στενοχωρίαι του άδου με εύρηκαν· θλίψιν και πόνον απήντησα. (Sheol )
As cordas da morte me cercaram, as dores do Sheol se apoderaram de mim. Eu encontrei problemas e tristezas. (Sheol )
4 Και επεκαλέσθην το όνομα του Κυρίου· ω Κύριε, λύτρωσον την ψυχήν μου.
Então eu invoquei o nome de Yahweh: “Yahweh, eu te imploro, entrega minha alma”.
5 Ελεήμων ο Κύριος και δίκαιος· και εύσπλαγχνος ο Θεός ημών.
Yahweh é gracioso e justo. Sim, nosso Deus é misericordioso.
6 Ο Κύριος φυλάττει τους απλούς· εταλαιπωρήθην, και με έσωσεν.
Yahweh preserva o simples. Fui trazido para baixo, e ele me salvou.
7 Επίστρεψον, ψυχή μου, εις την ανάπαυσίν σου, διότι ο Κύριος σε ευηργέτησε.
Volte para o seu descanso, minha alma, pois Yahweh tem lidado generosamente com você.
8 Διότι ελύτρωσας την ψυχήν μου εκ θανάτου, τους οφθαλμούς μου από δακρύων, τους πόδας μου από ολισθήματος.
Pois você entregou minha alma da morte, meus olhos das lágrimas, e meus pés de cair.
9 Θέλω περιπατεί ενώπιον του Κυρίου εν γη ζώντων.
Eu caminharei diante de Yahweh na terra dos vivos.
10 Επίστευσα, διά τούτο ελάλησα· εγώ ήμην σφόδρα τεθλιμμένος·
Eu acreditava, portanto disse, “Eu estava muito aflito”.
11 εγώ είπα εν τη εκπλήξει μου, πας άνθρωπος είναι ψεύστης.
Eu disse na minha pressa, “Todas as pessoas são mentirosas”.
12 Τι να ανταποδώσω εις τον Κύριον, διά πάσας τας ευεργεσίας αυτού τας προς εμέ;
O que darei a Iavé por todos os benefícios que ele tem para comigo?
13 θέλω λάβει το ποτήριον της σωτηρίας και θέλω επικαλεσθή το όνομα του Κυρίου.
Vou pegar a taça da salvação e invocarei o nome de Yahweh.
14 Τας ευχάς μου θέλω αποδώσει εις τον Κύριον, τώρα ενώπιον παντός του λαού αυτού.
Pagarei meus votos a Javé, sim, na presença de todo o seu povo.
15 Πολύτιμος ενώπιον του Κυρίου ο θάνατος των οσίων αυτού.
Preciosa aos olhos de Yahweh é a morte de seus santos.
16 Ναι, Κύριε διότι είμαι δούλός σου· είμαι δούλός σου, υιός της δούλης σου· συ έλυσας τα δεσμά μου.
Yahweh, verdadeiramente eu sou seu servo. Eu sou seu criado, o filho de sua criada. Vocês me libertaram de minhas correntes.
17 Εις σε θέλω θυσιάσει θυσίαν αινέσεως και το όνομα του Κυρίου θέλω επικαλεσθή.
Vou oferecer a vocês o sacrifício de ação de graças, e invocará o nome de Yahweh.
18 Τας ευχάς μου θέλω αποδώσει εις τον Κύριον, τώρα έμπροσθεν παντός του λαού αυτού·
Pagarei meus votos a Javé, sim, na presença de todo o seu povo,
19 εν ταις αυλαίς του οίκου του Κυρίου, εν μέσω σου, Ιερουσαλήμ. Αλληλούϊα.
nos tribunais da casa de Yahweh, no meio de você, Jerusalém. Louvado seja Yah!