< Παροιμίαι 9 >
1 Η σοφία ωκοδόμησε τον οίκον αυτής, ελατόμησε τους στύλους αυτής επτά·
智慧建造房屋, 凿成七根柱子,
2 έσφαξε τη σφάγια αυτής, εκέρασε τον οίνον αυτής, και ητοίμασε την τράπεζαν αυτής·
宰杀牲畜, 调和旨酒, 设摆筵席;
3 απέστειλε τας θεραπαίνας αυτής, κηρύττει επί των υψηλών τόπων της πόλεως,
打发使女出去, 自己在城中至高处呼叫,
4 Όστις είναι άφρων, ας στραφή εδώ· και, προς τους ενδεείς φρενών, λέγει προς αυτούς,
说:谁是愚蒙人,可以转到这里来! 又对那无知的人说:
5 Έλθετε, φάγετε από του άρτου μου, και πίετε από του οίνου τον οποίον εκέρασα·
你们来,吃我的饼, 喝我调和的酒。
6 αφήσατε την αφροσύνην και ζήσατε· και κατευθύνθητε εν τη οδώ της συνέσεως.
你们愚蒙人,要舍弃愚蒙, 就得存活,并要走光明的道。
7 Ο νουθετών χλευαστήν λαμβάνει εις εαυτόν ατιμίαν· και ο ελέγχων τον ασεβή λαμβάνει εις εαυτόν μώμον.
指斥亵慢人的,必受辱骂; 责备恶人的,必被玷污。
8 Μη έλεγχε χλευαστήν, διά να μη σε μισήση· έλεγχε σοφόν, και θέλει σε αγαπήσει.
不要责备亵慢人,恐怕他恨你; 要责备智慧人,他必爱你。
9 Δίδε αφορμήν εις τον σοφόν και θέλει γείνει σοφώτερος· δίδασκε τον δίκαιον και θέλει αυξηθή εις μάθησιν.
教导智慧人,他就越发有智慧; 指示义人,他就增长学问。
10 Αρχή σοφίας φόβος Κυρίου· και επίγνωσις αγίων φρόνησις.
敬畏耶和华是智慧的开端; 认识至圣者便是聪明。
11 Διότι δι' εμού αι ημέραι σου θέλουσι πολλαπλασιασθή, και έτη ζωής θέλουσι προστεθή εις σε.
你借着我,日子必增多, 年岁也必加添。
12 Εάν γείνης σοφός, θέλεις είσθαι σοφός διά σεαυτόν· και εάν γείνης χλευαστής, συ μόνος θέλεις πάσχει.
你若有智慧,是与自己有益; 你若亵慢,就必独自担当。
13 Γυνή άφρων, θρασεία, ανόητος και μη γνωρίζουσα μηδέν·
愚昧的妇人喧嚷; 她是愚蒙,一无所知。
14 κάθηται εν τη θύρα της οικίας αυτής επί θρόνου, εν τοις υψηλοίς τόποις της πόλεως,
她坐在自己的家门口, 坐在城中高处的座位上,
15 προσκαλούσα τους διαβάτας τους κατευθυνομένους εις την οδόν αυτών·
呼叫过路的, 就是直行其道的人,
16 όστις είναι άφρων, ας στραφή εδώ· και προς τον ενδεή φρενών, λέγει προς αυτόν,
说:谁是愚蒙人,可以转到这里来! 又对那无知的人说:
17 Τα κλοπιμαία ύδατα είναι γλυκέα, και ο κρύφιος άρτος είναι ηδύς.
偷来的水是甜的, 暗吃的饼是好的。
18 Αλλ' αυτός αγνοεί ότι εκεί είναι οι νεκροί, και εις τα βάθη του άδου οι κεκλημένοι αυτής. (Sheol )
人却不知有阴魂在她那里; 她的客在阴间的深处。 (Sheol )