< Παροιμίαι 3 >

1 Υιέ μου, μη λησμονής τους νόμους μου, και η καρδία σου ας φυλάττη τας εντολάς μου.
בני תורתי אל-תשכח ומצותי יצר לבך
2 Διότι μακρότητα ημερών και έτη ζωής και ειρήνην θέλουσι προσθέσει εις σε.
כי ארך ימים ושנות חיים-- ושלום יוסיפו לך
3 Έλεος και αλήθεια ας μη σε εγκαταλίπωσι· δέσον αυτάς περί τον τράχηλόν σου· εγχάραξον αυτάς επί την πλάκα της καρδίας σου·
חסד ואמת אל-יעזבך קשרם על-גרגרותיך כתבם על-לוח לבך
4 ούτω θέλεις ευρεί χάριν και εύνοιαν ενώπιον Θεού και ανθρώπων.
ומצא-חן ושכל-טוב-- בעיני אלהים ואדם
5 Έλπιζε επί Κύριον εξ όλης σου της καρδίας, και μη επιστηρίζεσαι εις την σύνεσίν σου·
בטח אל-יהוה בכל-לבך ואל-בינתך אל-תשען
6 εν πάσαις ταις οδοίς σου αυτόν γνώριζε, και αυτός θέλει διευθύνει τα διαβήματά σου.
בכל-דרכיך דעהו והוא יישר ארחתיך
7 Μη φαντάζεσαι σεαυτόν σοφόν· φοβού τον Κύριον και έκκλινον από κακού.
אל-תהי חכם בעיניך ירא את-יהוה וסור מרע
8 Τούτο θέλει είσθαι ίασις εις τα νεύρά σου και μυέλωσις εις τα οστά σου.
רפאות תהי לשרך ושקוי לעצמותיך
9 Τίμα τον Κύριον από των υπαρχόντων σου και από των απαρχών πάντων των γεννημάτων σου·
כבד את-יהוה מהונך ומראשית כל-תבואתך
10 και θέλουσιν εμπλησθή αι σιτοθήκαι σου από αφθονίας και οι ληνοί σου θέλουσιν εκχειλίζει από νέου οίνου.
וימלאו אסמיך שבע ותירוש יקביך יפרצו
11 Υιέ μου, μη καταφρόνει την παιδείαν του Κυρίου και μη αθύμει ελεγχόμενος υπ' αυτού.
מוסר יהוה בני אל-תמאס ואל-תקץ בתוכחתו
12 Διότι ο Κύριος ελέγχει όντινα αγαπά, καθώς και ο πατήρ τον υιόν, εις τον οποίον ευαρεστείται.
כי את אשר יאהב יהוה יוכיח וכאב את-בן ירצה
13 Μακάριος ο άνθρωπος, όστις εύρηκε σοφίαν, και ο άνθρωπος, όστις απέκτησε σύνεσιν·
אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה
14 Διότι το εμπόριον αυτής είναι καλήτερον παρά το εμπόριον του αργυρίου και το κέρδος αυτής παρά χρυσίον καθαρόν.
כי טוב סחרה מסחר-כסף ומחרוץ תבואתה
15 Είναι τιμιωτέρα πολυτίμων λίθων· και πάντα όσα επιθυμήσης δεν είναι αντάξια αυτής.
יקרה היא מפניים (מפנינים) וכל-חפציך לא ישוו-בה
16 Μακρότης ημερών είναι εν τη δεξιά αυτής· εν τη αριστερά αυτής, πλούτος και δόξα.
ארך ימים בימינה בשמאולה עשר וכבוד
17 Αι οδοί αυτής είναι οδοί τερπναί και πάσαι αι τρίβοι αυτής ειρήνη.
דרכיה דרכי-נעם וכל-נתיבותיה שלום
18 Είναι δένδρον ζωής εις τους εναγκαλιζομένους αυτήν· και μακάριοι οι κρατούντες αυτήν.
עץ-חיים היא למחזיקים בה ותמכיה מאשר
19 Διά της σοφίας εθεμελίωσεν ο Κύριος, εστερέωσε τους ουρανούς εν συνέσει.
יהוה--בחכמה יסד-ארץ כונן שמים בתבונה
20 Διά της γνώσεως αυτού αι άβυσσοι ηνοίχθησαν και τα νέφη σταλάζουσι δρόσον.
בדעתו תהומות נבקעו ושחקים ירעפו-טל
21 Υιέ μου, ας μη απομακρυνθώσι ταύτα από των οφθαλμών σου· φύλαττε ορθήν βουλήν και φρόνησιν·
בני אל-ילזו מעיניך נצר תשיה ומזמה
22 και θέλει είσθαι ζωή εις την ψυχήν σου και χάρις εις τον τράχηλόν σου.
ויהיו חיים לנפשך וחן לגרגרתיך
23 Τότε θέλεις περιπατεί ασφαλώς την οδόν σου, και ο πους σου δεν θέλει προσκόψει.
אז תלך לבטח דרכך ורגלך לא תגוף
24 Όταν πλαγιάζης, δεν θέλεις τρομάζει· μάλιστα θέλεις πλαγιάζει, και ο ύπνος σου θέλει είσθαι γλυκύς.
אם-תשכב לא-תפחד ושכבת וערבה שנתך
25 Δεν θέλεις τρομάξει από αιφνιδίου φόβου ουδέ από του ολέθρου των ασεβών, όταν επέλθη·
אל-תירא מפחד פתאם ומשאת רשעים כי תבא
26 Διότι ο Κύριος θέλει είσθαι η ελπίς σου, και θέλει φυλάξει τον πόδα σου από του να πιασθή.
כי-יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד
27 Μη αρνηθής το καλόν προς εκείνους, εις τους οποίους πρέπει, όταν ήναι εν τη χειρί σου να κάμνης αυτό.
אל-תמנע-טוב מבעליו-- בהיות לאל ידיך (ידך) לעשות
28 Μη είπης προς τον πλησίον σου, Ύπαγε και επανάστρεψον και αύριον θέλω σοι δώσει· ενώ έχεις τούτο παρά σεαυτώ.
אל-תאמר לרעיך (לרעך) לך ושוב--ומחר אתן ויש אתך
29 Μη μηχανεύου κακόν κατά του πλησίον σου, ενώ πεποιθώς κατοικεί μετά σου.
אל-תחרש על-רעך רעה והוא-יושב לבטח אתך
30 Μη μάχου τινά αναιτίως, εάν δεν έκαμε κακόν εις σε.
אל-תרוב (תריב) עם-אדם חנם-- אם-לא גמלך רעה
31 Μη ζήλευε τον βίαιον άνθρωπον και μη εκλέξης μηδεμίαν εκ των οδών αυτού·
אל-תקנא באיש חמס ואל-תבחר בכל-דרכיו
32 διότι ο Κύριος βδελύττεται τον σκολιόν· το δε απόρρητον αυτού φανερόνεται εις τους δικαίους.
כי תועבת יהוה נלוז ואת-ישרים סודו
33 Κατάρα Κυρίου εν τω οίκω του ασεβούς· ευλογεί δε την κατοικίαν των δικαίων.
מארת יהוה בבית רשע ונוה צדיקים יברך
34 Βεβαίως αυτός αντιτάττεται εις τους υπερηφάνους· εις δε τους ταπεινούς δίδει χάριν.
אם-ללצים הוא-יליץ ולעניים (ולענוים) יתן-חן
35 Οι σοφοί θέλουσι κληρονομήσει δόξαν· το δε ύψος των αφρόνων θέλει είσθαι η ατιμία.
כבוד חכמים ינחלו וכסילים מרים קלון

< Παροιμίαι 3 >