< Παροιμίαι 2 >

1 Υιέ μου, εάν δεχθής τους λόγους μου και ταμιεύσης τας εντολάς μου παρά σεαυτώ,
Сине мој, ако примиш речи моје, и заповести моје сахраниш код себе,
2 ώστε να προσέξη το ωτίον σου εις την σοφίαν, να κλίνης την καρδίαν σου εις την σύνεσιν·
Да пази ухо твоје на мудрост, и пригнеш срце своје к разуму,
3 και εάν επικαλεσθής την φρόνησιν, και υψώσης την φωνήν σου εις την σύνεσιν·
Ако призовеш мудрост, и к разуму подигнеш глас свој,
4 εάν ζητήσης αυτήν ως αργύριον και εξερευνήσης αυτήν ως κεκρυμμένους θησαυρούς,
Ако га устражиш као сребро, и као сакривено благо ако добро устражиш;
5 τότε θέλεις εννοήσει τον φόβον του Κυρίου και θέλεις ευρεί την επίγνωσιν του Θεού.
Тада ћеш разумети страх Господњи, и познање Божије наћи ћеш.
6 Διότι ο Κύριος δίδει σοφίαν· εκ του στόματος αυτού εξέρχεται γνώσις και σύνεσις.
Јер Господ даје мудрост, из Његових уста долази знање и разум.
7 Αποταμιεύει σωτηρίαν εις τους ευθείς· είναι ασπίς εις τους περιπατούντας εν ακεραιότητι,
Чува правима шта доиста јесте, штит је онима који ходе у безазлености,
8 υπερασπίζων τας οδούς της δικαιοσύνης και φυλάττων την οδόν των οσίων αυτού.
Да би се држали стаза правих, а Он чува пут светаца својих.
9 Τότε θέλεις εννοήσει δικαιοσύνην και κρίσιν και ευθύτητα, πάσαν οδόν αγαθήν.
Тада ћеш разумети правду и суд и шта је право, и сваки добри пут.
10 Εάν η σοφία εισέλθη εις την καρδίαν σου και η γνώσις ηδύνη την ψυχήν σου,
Кад дође мудрост у срце твоје, и знање омили души твојој,
11 ορθή βουλή θέλει σε φυλάττει, σύνεσις θέλει σε διατηρεί·
Помњивост ће пазити на те, разум ће те чувати,
12 διά να σε ελευθερόνη από της οδού της πονηράς, από ανθρώπου λαλούντος δόλια,
Избављајући те од зла пута, од људи који говоре опаке ствари,
13 οίτινες εγκαταλείπουσι τας οδούς της ευθύτητος, διά να περιπατώσιν εν ταις οδοίς του σκότους·
Који остављају праве путе да иду путевима мрачним,
14 οίτινες ηδύνονται εις το να κάμνωσι κακόν, χαίρουσιν εις τας διαστροφάς της κακίας,
Који се радују зло чинећи, и играју у злим опачинама;
15 των οποίων αι οδοί είναι σκολιαί και αι πορείαι αυτών διεστραμμέναι·
Којих су путеви криви, и сами су опаки на стазама својим;
16 διά να σε ελευθερόνη από ξένης γυναικός, από αλλοτρίας κολακευούσης με τους λόγους αυτής,
Избављајући те од жене туђе, од туђинке, која ласка својим речима,
17 ήτις εγκατέλιπε τον επιστήθιον της νεότητος αυτής και ελησμόνησε την διαθήκην του Θεού αυτής.
Која оставља вођу младости своје, и заборавља завет Бога свог.
18 Διότι ο οίκος αυτής καταβιβάζει εις τον θάνατον, και τα βήματα αυτής εις τους νεκρούς·
Јер к смрти води дом њен, и к мртвима стазе њене.
19 πάντες οι εισερχόμενοι προς αυτήν δεν επιστρέφουσιν ουδέ αναλαμβάνουσι τας οδούς της ζωής·
Ко год уђе к њој не враћа се, нити излази на пут животни.
20 διά να περιπατής εν τη οδώ των αγαθών και να φυλάττης τας τρίβους των δικαίων.
Зато ходи путем добрих, и држи се стаза праведничких.
21 Διότι οι ευθείς θέλουσι κατοικήσει την γην, και οι τέλειοι θέλουσιν εναπολειφή εν αυτή.
Јер ће праведници наставати на земљи, и безазлени ће остати на њој.
22 Οι δε ασεβείς θέλουσιν εκκοπή από της γης, και οι παράνομοι θέλουσιν εκριζωθή απ' αυτής.
А безбожни ће се истребити са земље, и безаконици ће се ишчупати из ње.

< Παροιμίαι 2 >