< Παροιμίαι 2 >
1 Υιέ μου, εάν δεχθής τους λόγους μου και ταμιεύσης τας εντολάς μου παρά σεαυτώ,
Сын мой! если ты примешь слова мои и сохранишь при себе заповеди мои,
2 ώστε να προσέξη το ωτίον σου εις την σοφίαν, να κλίνης την καρδίαν σου εις την σύνεσιν·
так что ухо твое сделаешь внимательным к мудрости и наклонишь сердце твое к размышлению;
3 και εάν επικαλεσθής την φρόνησιν, και υψώσης την φωνήν σου εις την σύνεσιν·
если будешь призывать знание и взывать к разуму;
4 εάν ζητήσης αυτήν ως αργύριον και εξερευνήσης αυτήν ως κεκρυμμένους θησαυρούς,
если будешь искать его, как серебра, и отыскивать его, как сокровище,
5 τότε θέλεις εννοήσει τον φόβον του Κυρίου και θέλεις ευρεί την επίγνωσιν του Θεού.
то уразумеешь страх Господень и найдешь познание о Боге.
6 Διότι ο Κύριος δίδει σοφίαν· εκ του στόματος αυτού εξέρχεται γνώσις και σύνεσις.
Ибо Господь дает мудрость; из уст Его - знание и разум;
7 Αποταμιεύει σωτηρίαν εις τους ευθείς· είναι ασπίς εις τους περιπατούντας εν ακεραιότητι,
Он сохраняет для праведных спасение; Он - щит для ходящих непорочно;
8 υπερασπίζων τας οδούς της δικαιοσύνης και φυλάττων την οδόν των οσίων αυτού.
Он охраняет пути правды и оберегает стезю святых Своих.
9 Τότε θέλεις εννοήσει δικαιοσύνην και κρίσιν και ευθύτητα, πάσαν οδόν αγαθήν.
Тогда ты уразумеешь правду и правосудие и прямоту, всякую добрую стезю.
10 Εάν η σοφία εισέλθη εις την καρδίαν σου και η γνώσις ηδύνη την ψυχήν σου,
Когда мудрость войдет в сердце твое, и знание будет приятно душе твоей,
11 ορθή βουλή θέλει σε φυλάττει, σύνεσις θέλει σε διατηρεί·
тогда рассудительность будет оберегать тебя, разум будет охранять тебя,
12 διά να σε ελευθερόνη από της οδού της πονηράς, από ανθρώπου λαλούντος δόλια,
дабы спасти тебя от пути злого, от человека, говорящего ложь,
13 οίτινες εγκαταλείπουσι τας οδούς της ευθύτητος, διά να περιπατώσιν εν ταις οδοίς του σκότους·
от тех, которые оставляют стези прямые, чтобы ходить путями тьмы;
14 οίτινες ηδύνονται εις το να κάμνωσι κακόν, χαίρουσιν εις τας διαστροφάς της κακίας,
от тех, которые радуются, делая зло, восхищаются злым развратом,
15 των οποίων αι οδοί είναι σκολιαί και αι πορείαι αυτών διεστραμμέναι·
которых пути кривы, и которые блуждают на стезях своих;
16 διά να σε ελευθερόνη από ξένης γυναικός, από αλλοτρίας κολακευούσης με τους λόγους αυτής,
дабы спасти тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает речи свои,
17 ήτις εγκατέλιπε τον επιστήθιον της νεότητος αυτής και ελησμόνησε την διαθήκην του Θεού αυτής.
которая оставила руководителя юности своей и забыла завет Бога своего.
18 Διότι ο οίκος αυτής καταβιβάζει εις τον θάνατον, και τα βήματα αυτής εις τους νεκρούς·
Дом ее ведет к смерти, и стези ее - к мертвецам;
19 πάντες οι εισερχόμενοι προς αυτήν δεν επιστρέφουσιν ουδέ αναλαμβάνουσι τας οδούς της ζωής·
никто из вошедших к ней не возвращается и не вступает на путь жизни.
20 διά να περιπατής εν τη οδώ των αγαθών και να φυλάττης τας τρίβους των δικαίων.
Посему ходи путем добрых и держись стезей праведников,
21 Διότι οι ευθείς θέλουσι κατοικήσει την γην, και οι τέλειοι θέλουσιν εναπολειφή εν αυτή.
потому что праведные будут жить на земле, и непорочные пребудут на ней;
22 Οι δε ασεβείς θέλουσιν εκκοπή από της γης, και οι παράνομοι θέλουσιν εκριζωθή απ' αυτής.
а беззаконные будут истреблены с земли, и вероломные искоренены из нее.