< Παροιμίαι 2 >

1 Υιέ μου, εάν δεχθής τους λόγους μου και ταμιεύσης τας εντολάς μου παρά σεαυτώ,
son: child my if to take: recieve word my and commandment my to treasure with you
2 ώστε να προσέξη το ωτίον σου εις την σοφίαν, να κλίνης την καρδίαν σου εις την σύνεσιν·
to/for to listen to/for wisdom ear your to stretch heart your to/for understanding
3 και εάν επικαλεσθής την φρόνησιν, και υψώσης την φωνήν σου εις την σύνεσιν·
that if: except if: except to/for understanding to call: call out to/for understanding to give: cry out voice your
4 εάν ζητήσης αυτήν ως αργύριον και εξερευνήσης αυτήν ως κεκρυμμένους θησαυρούς,
if to seek her like/as silver: money and like/as treasure to search her
5 τότε θέλεις εννοήσει τον φόβον του Κυρίου και θέλεις ευρεί την επίγνωσιν του Θεού.
then to understand fear LORD and knowledge God to find
6 Διότι ο Κύριος δίδει σοφίαν· εκ του στόματος αυτού εξέρχεται γνώσις και σύνεσις.
for LORD to give: give wisdom from lip his knowledge and understanding
7 Αποταμιεύει σωτηρίαν εις τους ευθείς· είναι ασπίς εις τους περιπατούντας εν ακεραιότητι,
(to treasure *Q(K)*) to/for upright wisdom shield to/for to go: walk integrity
8 υπερασπίζων τας οδούς της δικαιοσύνης και φυλάττων την οδόν των οσίων αυτού.
to/for to watch way justice and way: journey (pious his *Q(K)*) to keep: guard
9 Τότε θέλεις εννοήσει δικαιοσύνην και κρίσιν και ευθύτητα, πάσαν οδόν αγαθήν.
then to understand righteousness and justice and uprightness all track good
10 Εάν η σοφία εισέλθη εις την καρδίαν σου και η γνώσις ηδύνη την ψυχήν σου,
for to come (in): come wisdom in/on/with heart your and knowledge to/for soul your be pleasant
11 ορθή βουλή θέλει σε φυλάττει, σύνεσις θέλει σε διατηρεί·
plot to keep: guard upon you understanding to watch you
12 διά να σε ελευθερόνη από της οδού της πονηράς, από ανθρώπου λαλούντος δόλια,
to/for to rescue you from way: conduct bad: evil from man: anyone to speak: speak perversity
13 οίτινες εγκαταλείπουσι τας οδούς της ευθύτητος, διά να περιπατώσιν εν ταις οδοίς του σκότους·
[the] to leave: forsake way uprightness to/for to go: walk in/on/with way: conduct darkness
14 οίτινες ηδύνονται εις το να κάμνωσι κακόν, χαίρουσιν εις τας διαστροφάς της κακίας,
[the] glad to/for to make: do bad: evil to rejoice in/on/with perversity bad: evil
15 των οποίων αι οδοί είναι σκολιαί και αι πορείαι αυτών διεστραμμέναι·
which way their twisted and be devious in/on/with track their
16 διά να σε ελευθερόνη από ξένης γυναικός, από αλλοτρίας κολακευούσης με τους λόγους αυτής,
to/for to rescue you from woman be a stranger from foreign word her to smooth
17 ήτις εγκατέλιπε τον επιστήθιον της νεότητος αυτής και ελησμόνησε την διαθήκην του Θεού αυτής.
[the] to leave: forsake tame youth her and [obj] covenant God her to forget
18 Διότι ο οίκος αυτής καταβιβάζει εις τον θάνατον, και τα βήματα αυτής εις τους νεκρούς·
for to sink to(wards) death house: home her and to(wards) shade track her
19 πάντες οι εισερχόμενοι προς αυτήν δεν επιστρέφουσιν ουδέ αναλαμβάνουσι τας οδούς της ζωής·
all to come (in): come her not to return: return [emph?] and not to overtake way life
20 διά να περιπατής εν τη οδώ των αγαθών και να φυλάττης τας τρίβους των δικαίων.
because to go: walk in/on/with way: conduct pleasant and way righteous to keep: obey
21 Διότι οι ευθείς θέλουσι κατοικήσει την γην, και οι τέλειοι θέλουσιν εναπολειφή εν αυτή.
for upright (to dwell *L(bah)*) land: country/planet and unblemished: blameless to remain in/on/with her
22 Οι δε ασεβείς θέλουσιν εκκοπή από της γης, και οι παράνομοι θέλουσιν εκριζωθή απ' αυτής.
and wicked from land: country/planet to cut: eliminate and to act treacherously to pull from her

< Παροιμίαι 2 >