< Παροιμίαι 16 >

1 Του ανθρώπου είναι αι προπαρασκευαί της καρδίας· παρά δε του Κυρίου η απόκρισις της γλώσσης.
心中的謀算在乎人; 舌頭的應對由於耶和華。
2 Πάσαι αι οδοί του ανθρώπου φαίνονται ορθαί εις τους οφθαλμούς αυτού· πλην ο Κύριος σταθμίζει τα πνεύματα.
人一切所行的,在自己眼中看為清潔; 惟有耶和華衡量人心。
3 Αφιέρονε τα έργα σου εις τον Κύριον, και αι βουλαί σου θέλουσι στερεωθή.
你所做的,要交託耶和華, 你所謀的,就必成立。
4 Ο Κύριος έκαμε τα πάντα δι' εαυτόν, έτι και τον ασεβή διά την ημέραν την κακήν.
耶和華所造的,各適其用; 就是惡人也為禍患的日子所造。
5 Βδέλυγμα εις τον Κύριον είναι πας υψηλοκάρδιος· και χειρ με χείρα αν συνάπτηται, δεν θέλει μένει ατιμώρητος.
凡心裏驕傲的,為耶和華所憎惡; 雖然連手,他必不免受罰。
6 Διά χάριτος και αληθείας καθαρίζεται η ανομία· και διά του φόβου του Κυρίου εκκλίνουσιν οι άνθρωποι από του κακού.
因憐憫誠實,罪孽得贖; 敬畏耶和華的,遠離惡事。
7 Όταν ο Κύριος αρέσκηται εις τας οδούς του ανθρώπου, και τους εχθρούς αυτού ειρηνεύει μετ' αυτού.
人所行的,若蒙耶和華喜悅, 耶和華也使他的仇敵與他和好。
8 Καλήτερον ολίγον μετά δικαιοσύνης, παρά εισοδήματα μεγάλα μετά αδικίας.
多有財利,行事不義, 不如少有財利,行事公義。
9 Η καρδία του ανθρώπου βουλεύεται την οδόν αυτού· αλλ' ο Κύριος διευθύνει τα βήματα αυτού.
人心籌算自己的道路; 惟耶和華指引他的腳步。
10 Χρησμός είναι εις τα χείλη του βασιλέως· το στόμα αυτού δεν σφάλλει εν τη κρίσει.
王的嘴中有神語, 審判之時,他的口必不差錯。
11 Δικαία στάθμη και πλάστιγξ είναι του Κυρίου· πάντα τα ζύγια του σακκίου είναι έργου αυτού.
公道的天平和秤都屬耶和華; 囊中一切法碼都為他所定。
12 Βδέλυγμα είναι εις τους βασιλείς να πράττωσιν ανομίαν· διότι ο θρόνος στερεόνεται μετά της δικαιοσύνης.
作惡,為王所憎惡, 因國位是靠公義堅立。
13 Τα δίκαια χείλη είναι ευπρόσδεκτα εις τους βασιλείς, και αγαπώσι τον λαλούντα ορθά.
公義的嘴為王所喜悅; 說正直話的,為王所喜愛。
14 Θυμός βασιλέως είναι άγγελος θανάτου· αλλ' ο σοφός άνθρωπος καταπραΰνει αυτόν.
王的震怒如殺人的使者; 但智慧人能止息王怒。
15 Εις το φως του προσώπου του βασιλέως είναι ζωή· και η εύνοια αυτού είναι ως νέφος οψίμου βροχής.
王的臉光使人有生命; 王的恩典好像春雲時雨。
16 Πόσον καλητέρα είναι η απόκτησις της σοφίας παρά το χρυσίον και προκριτωτέρα η απόκτησις της συνέσεως παρά το αργύριον
得智慧勝似得金子; 選聰明強如選銀子。
17 Η οδός των ευθέων είναι να εκκλίνωσιν από του κακού· όστις φυλάττει την οδόν αυτού, διατηρεί την ψυχήν αυτού.
正直人的道是遠離惡事; 謹守己路的,是保全性命。
18 Η υπερηφανία προηγείται του ολέθρου, και υψηλοφροσύνη του πνεύματος προηγείται της πτώσεως.
驕傲在敗壞以先; 狂心在跌倒之前。
19 Καλήτερον να ήναι τις ταπεινόφρων μετά των ταπεινών, παρά να μοιράζη λάφυρα μετά των υπερηφάνων.
心裏謙卑與窮乏人來往, 強如將擄物與驕傲人同分。
20 Ο συνετός εις τα πράγματα θέλει ευρεί καλόν· και ο ελπίζων επί τον Κύριον είναι μακάριος.
謹守訓言的,必得好處; 倚靠耶和華的,便為有福。
21 Ο σοφός την καρδίαν θέλει ονομάζεσθαι φρόνιμος· και η γλυκύτης των χειλέων προσθέτει μάθησιν.
心中有智慧,必稱為通達人; 嘴中的甜言,加增人的學問。
22 Η σύνεσις είναι πηγή ζωής εις τον έχοντα αυτήν· η δε παιδεία των αφρόνων μωρία.
人有智慧就有生命的泉源; 愚昧人必被愚昧懲治。
23 Η καρδία του σοφού συνετίζει το στόμα αυτού, και εις τα χείλη αυτού προσθέτει μάθησιν.
智慧人的心教訓他的口, 又使他的嘴增長學問。
24 Κηρήθρα μέλιτος οι ευάρεστοι λόγοι· γλυκύτης εις την ψυχήν και ίασις εις τα οστά.
良言如同蜂房, 使心覺甘甜,使骨得醫治。
25 Υπάρχει οδός ήτις φαίνεται ορθή εις τον άνθρωπον, αλλά τα τέλη αυτής είναι οδοί θανάτου.
有一條路,人以為正, 至終成為死亡之路。
26 Ο εργαζόμενος εργάζεται δι' εαυτόν· διότι το στόμα αυτού αναγκάζει αυτόν.
勞力人的胃口使他勞力, 因為他的口腹催逼他。
27 Ο αχρείος άνθρωπος σκάπτει κακόν· και εις τα χείλη αυτού είναι ως πυρ καίον.
匪徒圖謀奸惡, 嘴上彷彿有燒焦的火。
28 Ο διεστραμμένος άνθρωπος διασπείρει έριδας· και ο ψιθυριστής διαχωρίζει τους στενωτέρους φίλους.
乖僻人播散紛爭; 傳舌的,離間密友。
29 Ο βίαιος άνθρωπος αποπλανά τον πλησίον αυτού και φέρει αυτόν εις οδόν ουχί καλήν·
強暴人誘惑鄰舍, 領他走不善之道。
30 Κλείων τους οφθαλμούς αυτού μηχανάται διεστραμμένα· δαγκάνων τα χείλη αυτού εκτελεί το κακόν.
眼目緊合的,圖謀乖僻; 嘴唇緊閉的,成就邪惡。
31 Η πολιά είναι στέφανος δόξης, ευρισκομένη εν τη οδώ της δικαιοσύνης.
白髮是榮耀的冠冕, 在公義的道上必能得着。
32 Καλήτερος ο μακρόθυμος παρά τον δυνατόν· και ο εξουσιάζων το πνεύμα αυτού παρά τον εκπορθούντα πόλιν.
不輕易發怒的,勝過勇士; 治服己心的,強如取城。
33 Ο κλήρος ρίπτεται εις την κάλπην· όλη όμως η κρίσις αυτού είναι παρά Κυρίου.
籤放在懷裏, 定事由耶和華。

< Παροιμίαι 16 >