< Ἀριθμοί 34 >
1 Και ελάλησε Κύριος προς τον Μωϋσήν, λέγων,
耶和华晓谕摩西说:
2 Πρόσταξον τους υιούς Ισραήλ και ειπέ προς αυτούς, Όταν εισέλθητε εις την γην Χαναάν, την γην εκείνην ήτις θέλει σας πέσει εις κληρονομίαν, την γην Χαναάν μετά των ορίων αυτής,
“你吩咐以色列人说:你们到了迦南地,就是归你们为业的迦南四境之地,
3 τότε το μέρος σας το προς μεσημβρίαν θέλει είσθαι από της ερήμου Σιν έως πλησίον Εδώμ· και τα μεσημβρινά όριά σας θέλουσιν είσθαι από του άκρου της αλμυράς θαλάσσης προς ανατολάς·
南角要从寻的旷野,贴着以东的边界;南界要从盐海东头起,
4 και το όριόν σας θέλει στρέφει από μεσημβρίας προς την ανάβασιν Ακραββίμ, και θέλει διέρχεσθαι εις Σίν· και θέλει προχωρεί από του μεσημβρινού μέρους έως Κάδης-βαρνή, και θέλει εκβαίνει εις Ασάρ-αδδάρ, και θέλει διαβαίνει έως Ασμών·
绕到亚克拉滨坡的南边,接连到寻,直通到加低斯·巴尼亚的南边,又通到哈萨·亚达,接连到押们,
5 και θέλει στρέφεσθαι το όριον από Ασμών έως του χειμάρρου της Αιγύπτου, και θέλει καταντήσει εις την θάλασσαν.
从押们转到埃及小河,直通到海为止。
6 Δυτικόν δε όριον θέλετε έχει την θάλασσαν την μεγάλην· αύτη θέλει είσθαι το δυτικόν όριόν σας.
“西边要以大海为界;这就是你们的西界。
7 Και ταύτα θέλουσιν είσθαι τα αρκτικά όριά σας· από της μεγάλης θαλάσσης θέλετε θέσει όριόν σας το όρος Ωρ·
“北界要从大海起,划到何珥山,
8 από του όρους Ωρ θέλετε θέσει όριόν σας έως της εισόδου Αιμάθ, και θέλει προχωρεί το όριον εις Σεδάδ·
从何珥山划到哈马口,通到西达达,
9 και θέλει προχωρεί το όριον εις Ζιφρών, και θέλει καταντήσει εις Ασάρ-ενάν· τούτο θέλει είσθαι το αρκτικόν όριόν σας.
又通到西斐 ,直到哈萨·以难。这要作你们的北界。
10 Και θέλετε θέσει τα ανατολικά όριά σας από Ασάρ-ενάν έως Σεπφάμ·
“你们要从哈萨·以难划到示番为东界。
11 και θέλει καταβαίνει το όριον από Σεπφάμ έως Ριβλά, προς ανατολάς του Αείν· και θέλει καταβαίνει το όριον και θέλει φθάνει εις το πλάγιον της θαλάσσης Χιννερώθ προς ανατολάς·
这界要从示番下到亚延东边的利比拉,又要达到基尼烈湖的东边。
12 και θέλει καταβαίνει το όριον προς τον Ιορδάνην και θέλει καταντήσει εις την αλμυράν θάλασσαν. Αύτη είναι η γη σας κατά τα όρια αυτής κύκλω.
这界要下到约旦河,通到盐海为止。这四围的边界以内,要作你们的地。”
13 Και προσέταξεν ο Μωϋσής τους υιούς Ισραήλ λέγων, Αύτη είναι η γη, την οποίαν θέλετε κληρονομήσει διά κλήρων, την οποίαν ο Κύριος προσέταξε να δοθή εις τας εννέα φυλάς και εις το ήμισυ της φυλής.
摩西吩咐以色列人说:“这地就是耶和华吩咐拈阄给九个半支派承受为业的;
14 Διότι η φυλή των υιών Ρουβήν κατά τον οίκον των πατέρων αυτών και η φυλή των υιών Γαδ κατά τον οίκον των πατέρων αυτών, έλαβον την κληρονομίαν αυτών· και το ήμισυ της φυλής του Μανασσή έλαβε την κληρονομίαν αυτού.
因为吕便支派和迦得支派按着宗族受了产业,玛拿西半个支派也受了产业。
15 Αι δύο φυλαί και το ήμισυ της φυλής έλαβον την κληρονομίαν αυτών εντεύθεν του Ιορδάνου κατέναντι της Ιεριχώ, προς ανατολάς.
这两个半支派已经在耶利哥对面、约旦河东、向日出之地受了产业。”
16 Και ελάλησε Κύριος προς τον Μωϋσήν, λέγων,
耶和华晓谕摩西说:
17 Ταύτα είναι τα ονόματα των ανδρών, οίτινες θέλουσι κληροδοτήσει εις εσάς την γήν· Ελεάζαρ ο ιερεύς και Ιησούς ο υιός του Ναυή·
“要给你们分地为业之人的名字是祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚。
18 και θέλετε λάβει ανά ένα άρχοντα αφ' εκάστης φυλής, διά να κληροδοτήσωσι την γήν·
又要从每支派中选一个首领帮助他们。
19 και ταύτα είναι τα ονόματα των ανδρών· Εκ της φυλής Ιούδα, Χάλεβ ο υιός του Ιεφοννή·
这些人的名字:犹大支派有耶孚尼的儿子迦勒。
20 και εκ της φυλής των υιών Συμεών, Σαμουήλ ο υιός του Αμμιούδ·
西缅支派有亚米忽的儿子示母利。
21 εκ της φυλής Βενιαμίν, Ελιδάδ ο υιός του Χισλών·
便雅悯支派有基斯伦的儿子以利达。
22 και εκ της φυλής των υιών Δαν, ο άρχων Βουκκί ο υιός του Ιογλί·
但支派有一个首领,约利的儿子布基。
23 εκ των υιών Ιωσήφ, εκ της φυλής των υιών Μανασσή, ο άρχων Ανιήλ ο υιός του Εφώδ·
约瑟的子孙玛拿西支派有一个首领,以弗的儿子汉聂。
24 και εκ της φυλής των υιών Εφραΐμ, ο άρχων Κεμουήλ ο υιός του Σιφτάν·
以法莲支派有一个首领,拾弗但的儿子基母利。
25 και εκ της φυλής των υιών Ζαβουλών, ο άρχων Ελισαφάν ο υιός του Φαρνάχ·
西布伦支派有一个首领,帕纳的儿子以利撒番。
26 και εκ της φυλής των υιών Ισσάχαρ, ο άρχων Φαλτιήλ ο υιός του Αζάν·
以萨迦支派有一个首领,阿散的儿子帕铁。
27 και εκ της φυλής των υιών Ασήρ, ο άρχων Αχιούδ ο υιός του Σελωμί·
亚设支派有一个首领,示罗米的儿子亚希忽。
28 και εκ της φυλής των υιών Νεφθαλί, ο άρχων Φεδαήλ ο υιός του Αμμιούδ.
拿弗他利支派有一个首领,亚米忽的儿子比大黑。”
29 Ούτοι είναι, τους οποίους προσέταξεν ο Κύριος να κληροδοτήσωσιν εις τους υιούς Ισραήλ εν τη γη Χαναάν.
这些人就是耶和华所吩咐、在迦南地把产业分给以色列人的。