< Ἔσδρας Βʹ 7 >
1 Αφού δε το τείχος εκτίσθη, και έστησα τας θύρας, και διωρίσθησαν οι πυλωροί και οι ψαλτωδοί και οι Λευΐται,
Y LUEGO que el muro fué edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y Levitas,
2 προσέταξα περί της Ιερουσαλήμ τον αδελφόν μου Ανανί και τον Ανανίαν τον άρχοντα του φρουρίου· διότι ήτο ως άνθρωπος πιστός και φοβούμενος τον Θεόν, υπέρ πολλούς.
Mandé á mi hermano Hanani, y á Hananías, príncipe del palacio de Jerusalem, (porque era éste, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos; )
3 Και είπα προς αυτούς, Ας μη ανοίγωνται αι πύλαι της Ιερουσαλήμ εωσού θερμάνη ο ήλιος· και εκείνων έτι παρόντων, να κλείωνται αι θύραι και να ασφαλίζωνται και φυλακαί να διορίζωνται εκ των κατοίκων της Ιερουσαλήμ, έκαστος εν τη φυλακή αυτού και έκαστος απέναντι της οικίας αυτού.
Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que caliente el sol: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancad. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalem, cada cual en su guardia, y cada uno delante de su casa.
4 Και η πόλις ήτο ευρύχωρος και μεγάλη, ο δε λαός ολίγος εν αυτή, και οικίαι δεν ήσαν ωκοδομημέναι.
Y la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas.
5 Και έβαλεν ο Θεός μου εν τη καρδία μου να συνάξω τους προκρίτους και τους προεστώτας και τον λαόν, διά να αριθμηθώσι κατά γενεαλογίαν. Και εύρηκα βιβλίον της γενεαλογίας εκείνων, οίτινες ανέβησαν κατ' αρχάς και εύρηκα γεγραμμένον εν αυτώ.
Y puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de sus linajes: y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito:
6 Ούτοι είναι οι άνθρωποι της επαρχίας, οι αναβάντες εκ της αιχμαλωσίας, εκ των μετοικισθέντων, τους οποίους μετώκισε Ναβουχοδονόσορ ο βασιλεύς της Βαβυλώνος, και επιστρέψαντες εις Ιερουσαλήμ και εις την Ιουδαίαν, έκαστος εις την πόλιν αυτού·
Estos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá cada uno á su ciudad;
7 οι ελθόντες μετά Ζοροβάβελ, Ιησού, Νεεμία, Αζαρία, Ρααμία, Νααμανί, Μαροδοχαίου, Βιλσάν, Μισπερέθ, Βιγουαί, Νεούμ, Βαανά. Αριθμός των ανδρών του λαού Ισραήλ·
Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardochêo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
8 υιοί Φαρώς, δισχίλιοι εκατόν εβδομήκοντα δύο.
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
9 Υιοί Σεφατία, τριακόσιοι εβδομήκοντα δύο.
Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos;
10 Υιοί Αράχ, εξακόσιοι πεντήκοντα δύο.
Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
11 Υιοί Φαάθ-μωάβ, εκ των υιών Ιησού και Ιωάβ, δισχίλιοι και οκτακόσιοι δεκαοκτώ.
Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Jesuá y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
12 Υιοί Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
13 Υιοί Ζατθού, οκτακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
Los hijos de Zattu, ochocientos cuarenta y cinco;
14 Υιοί Ζακχαί, επτακόσιοι εξήκοντα.
Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta;
15 Υιοί Βιννουΐ, εξακόσιοι τεσσαράκοντα οκτώ.
Los hijos de Binnui, seiscientos cuarenta y ocho;
16 Υιοί Βηβαΐ, εξακόσιοι εικοσιοκτώ.
Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
17 Υιοί Αζγάδ, δισχίλιοι τριακόσιοι εικοσιδύο.
Los hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós;
18 Υιοί Αδωνικάμ, εξακόσιοι εξήκοντα επτά.
Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
19 Υιοί Βιγουαί, δισχίλιοι εξήκοντα επτά.
Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
20 Υιοί Αδίν, εξακόσιοι πεντήκοντα πέντε.
Los hijos de Addin, seiscientos cincuenta y cinco;
21 Υιοί Ατήρ εκ του Εζεκίου, ενενήκοντα οκτώ.
Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;
22 Υιοί Ασούμ, τριακόσιοι εικοσιοκτώ.
Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
23 Υιοί Βησαί, τριακόσιοι εικοσιτέσσαρες.
Los hijos de Besai, trescientos veinticuatro;
24 Υιοί Αρίφ, εκατόν δώδεκα.
Los hijos de Hariph, ciento doce;
25 Υιοί Γαβαών, ενενήκοντα πέντε.
Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
26 Άνδρες Βηθλεέμ και Νετωφά, εκατόν ογδοήκοντα οκτώ.
Los varones de Beth-lehem y de Netopha, ciento ochenta y ocho;
27 Άνδρες Αναθώθ, εκατόν εικοσιοκτώ.
Los varones de Anathoth, ciento veintiocho;
28 Άνδρες Βαιθ-ασμαβέθ, τεσσαράκοντα δύο.
Los varones de Beth-azmaveth, cuarenta y dos;
29 Άνδρες Κιριάθ-ιαρείμ, Χεφειρά, και Βηρώθ, επτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεις.
Los varones de Chîriath-jearim, Chephira y Beeroth, setecientos cuarenta y tres;
30 Άνδρες Ραμά και Γαβαά, εξακόσιοι είκοσι και εις.
Los varones de Rama y de Gebaa, seiscientos veintiuno;
31 Άνδρες Μιχμάς, εκατόν εικοσιδύο.
Los varones de Michmas, ciento veintidós;
32 Άνδρες Βαιθήλ, και Γαί, εκατόν εικοσιτρείς.
Los varones de Beth-el y de Ai, ciento veintitrés;
33 Άνδρες της άλλης Νεβώ, πεντήκοντα δύο.
Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos;
34 Υιοί του άλλου Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
35 Υιοί Χαρήμ, τριακόσιοι είκοσι.
Los hijos de Harim, trescientos y veinte;
36 Υιοί Ιεριχώ, τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
37 Υιοί Λωδ, Αδίδ, και Ωνώ, επτακόσιοι είκοσι και εις.
Los hijos de Lod, de Hadid, y Ono, setecientos veintiuno;
38 Υιοί Σεναά, τρισχίλιοι εννεακόσιοι τριάκοντα.
Los hijos de Senaa, tres mil novecientos y treinta.
39 Οι ιερείς· υιοί Ιεδαΐα, εκ του οίκου Ιησού, εννεακόσιοι εβδομήκοντα τρεις.
Sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;
40 Υιοί Ιμμήρ, χίλιοι πεντήκοντα δύο.
Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
41 Υιοί Πασχώρ, χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα επτά.
Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete;
42 Υιοί Χαρήμ, χίλιοι δεκαεπτά.
Los hijos de Harim, mil diez y siete.
43 Οι Λευΐται· υιοί Ιησού εκ του Καδμιήλ, εκ των υιών Ωδαυΐα, εβδομήκοντα τέσσαρες.
Levitas: los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odevía, setenta y cuatro.
44 Οι ψαλτωδοί· υιοί Ασάφ, εκατόν τεσσαράκοντα οκτώ.
Cantores: los hijos de Asaph, ciento cuarenta y ocho.
45 Οι πυλωροί· υιοί Σαλλούμ, υιοί Ατήρ, υιοί Ταλμών, υιοί Ακκούβ, υιοί Ατιτά, υιοί Σωβαί, εκατόν τριάκοντα οκτώ.
Porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.
46 Οι Νεθινείμ· υιοί Σιχά, υιοί Ασουφά, υιοί Ταββαώθ,
Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
47 υιοί Κηρώς, υιοί Σιαά, υιοί Φαδών,
Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón,
48 υιοί Λεβανά, υιοί Αγαβά, υιοί Σαλμαί,
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
49 υιοί Ανάν, υιοί Γιδδήλ, υιοί Γαάρ,
Los hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
50 υιοί Ρεαΐα, υιοί Ρεσίν, υιοί Νεκωδά,
Los hijos de Rehaía, los hijos de Resín, los hijos de Necoda,
51 υιοί Γαζάμ, υιοί Ουζά, υιοί Φασεά,
Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Phasea,
52 υιοί Βησαί, υιοί Μεουνείμ, υιοί Ναφουσεσείμ,
Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephisesim,
53 υιοί Βακβούκ, υιοί Ακουφά, υιοί Αρούρ,
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacupha, los hijos de Harhur,
54 υιοί Βασλίθ, υιοί Μεϊδά, υιοί Αρσά,
Los hijos de Baslith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
55 υιοί Βαρκώς, υιοί Σισάρα, υιοί Θαμά,
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísera, los hijos de Tema,
56 υιοί Νεσιά, υιοί Ατιφά.
Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.
57 Οι υιοί των δούλων του Σολομώντος· υιοί Σωταΐ, υιοί Σωφερέθ, υιοί Φερειδά,
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Perida,
58 υιοί Ιααλά, υιοί Δαρκών, υιοί Γιδδήλ,
Los hijos de Jahala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,
59 υιοί Σεφατία, υιοί Αττίλ, υιοί Φοχερέθ από Σεβαΐμ, υιοί Αμών.
Los hijos de Sephatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochêreth-hassebaim, los hijos de Amón.
60 Πάντες οι Νεθινείμ, και οι υιοί των δούλων του Σολομώντος, ήσαν τριακόσιοι ενενήκοντα δύο.
Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
61 Ούτοι δε ήσαν οι αναβάντες από Θελ-μελάχ, Θελ-αρησά, Χερούβ, Αδδών, και Ιμμήρ· δεν ηδύναντο όμως να δείξωσι τον οίκον της πατριάς αυτών και το σπέρμα αυτών, αν ήσαν εκ του Ισραήλ·
Y estos son los que subieron de Telmelah, Tel-harsa, Chêrub, Addón, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
62 Υιοί Δαλαΐα, υιοί Τωβία, υιοί Νεκωδά, εξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο.
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
63 Και εκ των ιερέων· υιοί Αβαΐα, υιοί Ακκώς, υιοί Βαρζελλαΐ, όστις έλαβε γυναίκα εκ των θυγατέρων Βαρζελλαΐ του Γαλααδίτου και ωνομάσθη κατά το όνομα αυτών.
Y de los sacerdotes: los hijos de Habaías, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
64 Ούτοι εζήτησαν την καταγραφήν αυτών μεταξύ των απαριθμηθέντων κατά γενεαλογίαν, και δεν ευρέθη· όθεν εξεβλήθησαν από της ιερατείας.
Estos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron echados del sacerdocio.
65 Και είπε προς αυτούς ο Θιρσαθά, να μη φάγωσιν από των αγιωτάτων πραγμάτων, εωσού αναστηθή ιερεύς μετά Ουρίμ και Θουμμίμ.
Y díjoles el Tirsatha que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.
66 Πάσα η σύναξις ομού ήσαν τεσσαράκοντα δύο χιλιάδες τριακόσιοι εξήκοντα,
La congregación toda junta era [de] cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,
67 εκτός των δούλων αυτών και των θεραπαινίδων αυτών, οίτινες ήσαν επτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα επτά· και πλην τούτων διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε ψαλτωδοί και ψάλτριαι.
Sin sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
68 Οι ίπποι αυτών, επτακόσιοι τριάκοντα έξ· αι ημίονοι αυτών, διακόσιαι τεσσαράκοντα πέντε·
Sus caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
69 αι κάμηλοι, τετρακόσιαι τριάκοντα πέντε· αι όνοι, εξακισχίλιαι επτακόσιαι είκοσι.
Camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.
70 Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών έδωκαν διά το έργον. Ο Θιρσαθά έδωκεν εις το θησαυροφυλάκιον χιλίας δραχμάς χρυσίου, πεντήκοντα φιάλας, πεντακοσίους τριάκοντα ιερατικούς χιτώνας.
Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsatha dió para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.
71 Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών έδωκαν εις το θησαυροφυλάκιον του έργου είκοσι χιλιάδας δραχμάς χρυσίου και δύο χιλιάδας διακοσίας μνας αργυρίου.
Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.
72 Και το δοθέν από του επιλοίπου λαού ήτο είκοσι χιλιάδες δραχμαί χρυσίου, και δισχίλιαι μναι αργυρίου, και εξήκοντα επτά ιερατικοί χιτώνες.
Y lo que dió el resto del pueblo fué veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
73 Ούτως οι ιερείς και οι Λευΐται και οι πυλωροί και οι ψαλτωδοί και μέρος εκ του λαού και οι Νεθινείμ και πας ο Ισραήλ, κατώκησαν εν ταις πόλεσιν αυτών. Και ότε έφθασεν ο έβδομος μην, οι υιοί Ισραήλ ήσαν εν ταις πόλεσιν αυτών.
Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Nethineos, y todo Israel, en sus ciudades. Y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.