< Ἔσδρας Βʹ 7 >

1 Αφού δε το τείχος εκτίσθη, και έστησα τας θύρας, και διωρίσθησαν οι πυλωροί και οι ψαλτωδοί και οι Λευΐται,
Cuando la muralla estaba construida y yo había levantado las puertas, y los guardias de las puertas y los cantores y los levitas estaban designados,
2 προσέταξα περί της Ιερουσαλήμ τον αδελφόν μου Ανανί και τον Ανανίαν τον άρχοντα του φρουρίου· διότι ήτο ως άνθρωπος πιστός και φοβούμενος τον Θεόν, υπέρ πολλούς.
puse a mi hermano Hanani, y a Hananías, el gobernador de la fortaleza, al frente de Jerusalén, porque era un hombre fiel y temía a Dios por encima de muchos.
3 Και είπα προς αυτούς, Ας μη ανοίγωνται αι πύλαι της Ιερουσαλήμ εωσού θερμάνη ο ήλιος· και εκείνων έτι παρόντων, να κλείωνται αι θύραι και να ασφαλίζωνται και φυλακαί να διορίζωνται εκ των κατοίκων της Ιερουσαλήμ, έκαστος εν τη φυλακή αυτού και έκαστος απέναντι της οικίας αυτού.
Les dije: “No dejen que se abran las puertas de Jerusalén hasta que el sol esté caliente; y mientras hacen guardia, que cierren las puertas y ustedes las atranquen; y designen guardias de los habitantes de Jerusalén, cada uno en su guardia, con cada uno cerca de su casa.”
4 Και η πόλις ήτο ευρύχωρος και μεγάλη, ο δε λαός ολίγος εν αυτή, και οικίαι δεν ήσαν ωκοδομημέναι.
La ciudad era amplia y grande, pero la gente era poca y las casas no estaban construidas.
5 Και έβαλεν ο Θεός μου εν τη καρδία μου να συνάξω τους προκρίτους και τους προεστώτας και τον λαόν, διά να αριθμηθώσι κατά γενεαλογίαν. Και εύρηκα βιβλίον της γενεαλογίας εκείνων, οίτινες ανέβησαν κατ' αρχάς και εύρηκα γεγραμμένον εν αυτώ.
Mi Dios puso en mi corazón reunir a los nobles, a los gobernantes y al pueblo, para que fueran listados por genealogía. Encontré el libro de la genealogía de los que subieron al principio, y encontré esto escrito en él:
6 Ούτοι είναι οι άνθρωποι της επαρχίας, οι αναβάντες εκ της αιχμαλωσίας, εκ των μετοικισθέντων, τους οποίους μετώκισε Ναβουχοδονόσορ ο βασιλεύς της Βαβυλώνος, και επιστρέψαντες εις Ιερουσαλήμ και εις την Ιουδαίαν, έκαστος εις την πόλιν αυτού·
Estos son los hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los deportados, que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había llevado, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad,
7 οι ελθόντες μετά Ζοροβάβελ, Ιησού, Νεεμία, Αζαρία, Ρααμία, Νααμανί, Μαροδοχαίου, Βιλσάν, Μισπερέθ, Βιγουαί, Νεούμ, Βαανά. Αριθμός των ανδρών του λαού Ισραήλ·
que vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
8 υιοί Φαρώς, δισχίλιοι εκατόν εβδομήκοντα δύο.
Los hijos de Paros: dos mil ciento setenta y dos.
9 Υιοί Σεφατία, τριακόσιοι εβδομήκοντα δύο.
Los hijos de Sefatías: trescientos setenta y dos.
10 Υιοί Αράχ, εξακόσιοι πεντήκοντα δύο.
Los hijos de Arah: seiscientos cincuenta y dos.
11 Υιοί Φαάθ-μωάβ, εκ των υιών Ιησού και Ιωάβ, δισχίλιοι και οκτακόσιοι δεκαοκτώ.
Los hijos de Pahatmoab, de los hijos de Jesúa y de Joab: dos mil ochocientos dieciocho.
12 Υιοί Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
Los hijos de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
13 Υιοί Ζατθού, οκτακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
Los hijos de Zattu: ochocientos cuarenta y cinco.
14 Υιοί Ζακχαί, επτακόσιοι εξήκοντα.
Los hijos de Zaccai: setecientos sesenta.
15 Υιοί Βιννουΐ, εξακόσιοι τεσσαράκοντα οκτώ.
Los hijos de Binnui: seiscientos cuarenta y ocho.
16 Υιοί Βηβαΐ, εξακόσιοι εικοσιοκτώ.
Los hijos de Bebai: seiscientos veintiocho.
17 Υιοί Αζγάδ, δισχίλιοι τριακόσιοι εικοσιδύο.
Los hijos de Azgad: dos mil trescientos veintidós.
18 Υιοί Αδωνικάμ, εξακόσιοι εξήκοντα επτά.
Los hijos de Adonikam: seiscientos sesenta y siete.
19 Υιοί Βιγουαί, δισχίλιοι εξήκοντα επτά.
Los hijos de Bigvai: dos mil sesenta y siete.
20 Υιοί Αδίν, εξακόσιοι πεντήκοντα πέντε.
Los hijos de Adin: seiscientos cincuenta y cinco.
21 Υιοί Ατήρ εκ του Εζεκίου, ενενήκοντα οκτώ.
Los hijos de Ater: de Ezequías, noventa y ocho.
22 Υιοί Ασούμ, τριακόσιοι εικοσιοκτώ.
Los hijos de Hashum: trescientos veintiocho.
23 Υιοί Βησαί, τριακόσιοι εικοσιτέσσαρες.
Los hijos de Bezai: trescientos veinticuatro.
24 Υιοί Αρίφ, εκατόν δώδεκα.
Los hijos de Hariph: ciento doce.
25 Υιοί Γαβαών, ενενήκοντα πέντε.
Los hijos de Gabaón: noventa y cinco.
26 Άνδρες Βηθλεέμ και Νετωφά, εκατόν ογδοήκοντα οκτώ.
Los hombres de Belén y Netofa: ciento ochenta y ocho.
27 Άνδρες Αναθώθ, εκατόν εικοσιοκτώ.
Los hombres de Anatot: ciento veintiocho.
28 Άνδρες Βαιθ-ασμαβέθ, τεσσαράκοντα δύο.
Los hombres de Bet Azmavet: cuarenta y dos.
29 Άνδρες Κιριάθ-ιαρείμ, Χεφειρά, και Βηρώθ, επτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεις.
Los hombres de Kiriath Jearim, Chephirah y Beeroth: setecientos cuarenta y tres.
30 Άνδρες Ραμά και Γαβαά, εξακόσιοι είκοσι και εις.
Los hombres de Rama y Geba: seiscientos veintiuno.
31 Άνδρες Μιχμάς, εκατόν εικοσιδύο.
Los hombres de Micmas: ciento veintidós.
32 Άνδρες Βαιθήλ, και Γαί, εκατόν εικοσιτρείς.
Los hombres de Betel y Hai: ciento veintitrés.
33 Άνδρες της άλλης Νεβώ, πεντήκοντα δύο.
Los hombres del otro Nebo: cincuenta y dos.
34 Υιοί του άλλου Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
Los hijos del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
35 Υιοί Χαρήμ, τριακόσιοι είκοσι.
Los hijos de Harim: trescientos veinte.
36 Υιοί Ιεριχώ, τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
Los hijos de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.
37 Υιοί Λωδ, Αδίδ, και Ωνώ, επτακόσιοι είκοσι και εις.
Los hijos de Lod, Hadid y Ono: setecientos veintiuno.
38 Υιοί Σεναά, τρισχίλιοι εννεακόσιοι τριάκοντα.
Los hijos de Senaah: tres mil novecientos treinta.
39 Οι ιερείς· υιοί Ιεδαΐα, εκ του οίκου Ιησού, εννεακόσιοι εβδομήκοντα τρεις.
Los sacerdotes: Los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa: novecientos setenta y tres.
40 Υιοί Ιμμήρ, χίλιοι πεντήκοντα δύο.
Los hijos de Immer: mil cincuenta y dos.
41 Υιοί Πασχώρ, χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα επτά.
Los hijos de Pashur: mil doscientos cuarenta y siete.
42 Υιοί Χαρήμ, χίλιοι δεκαεπτά.
Los hijos de Harim: mil diecisiete.
43 Οι Λευΐται· υιοί Ιησού εκ του Καδμιήλ, εκ των υιών Ωδαυΐα, εβδομήκοντα τέσσαρες.
Los levitas: los hijos de Jesúa, de Cadmiel, de los hijos de Hodevah: setenta y cuatro.
44 Οι ψαλτωδοί· υιοί Ασάφ, εκατόν τεσσαράκοντα οκτώ.
Los cantores: los hijos de Asaf: ciento cuarenta y ocho.
45 Οι πυλωροί· υιοί Σαλλούμ, υιοί Ατήρ, υιοί Ταλμών, υιοί Ακκούβ, υιοί Ατιτά, υιοί Σωβαί, εκατόν τριάκοντα οκτώ.
Los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai: ciento treinta y ocho.
46 Οι Νεθινείμ· υιοί Σιχά, υιοί Ασουφά, υιοί Ταββαώθ,
Los servidores del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasupha, los hijos de Tabbaoth,
47 υιοί Κηρώς, υιοί Σιαά, υιοί Φαδών,
los hijos de Keros, los hijos de Sia, los hijos de Padon,
48 υιοί Λεβανά, υιοί Αγαβά, υιοί Σαλμαί,
los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
49 υιοί Ανάν, υιοί Γιδδήλ, υιοί Γαάρ,
los hijos de Hanan, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
50 υιοί Ρεαΐα, υιοί Ρεσίν, υιοί Νεκωδά,
los hijos de Reaiah, los hijos de Rezin, los hijos de Nekoda,
51 υιοί Γαζάμ, υιοί Ουζά, υιοί Φασεά,
los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Paseah,
52 υιοί Βησαί, υιοί Μεουνείμ, υιοί Ναφουσεσείμ,
los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephushesim,
53 υιοί Βακβούκ, υιοί Ακουφά, υιοί Αρούρ,
los hijos de Bakbuk, los hijos de Hakupha, los hijos de Harhur,
54 υιοί Βασλίθ, υιοί Μεϊδά, υιοί Αρσά,
los hijos de Bazlith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsha,
55 υιοί Βαρκώς, υιοί Σισάρα, υιοί Θαμά,
los hijos de Barkos, los hijos de Sisera, los hijos de Temah,
56 υιοί Νεσιά, υιοί Ατιφά.
los hijos de Neziah, y los hijos de Hatipha.
57 Οι υιοί των δούλων του Σολομώντος· υιοί Σωταΐ, υιοί Σωφερέθ, υιοί Φερειδά,
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Perida,
58 υιοί Ιααλά, υιοί Δαρκών, υιοί Γιδδήλ,
los hijos de Jaala, los hijos de Darkon, los hijos de Giddel,
59 υιοί Σεφατία, υιοί Αττίλ, υιοί Φοχερέθ από Σεβαΐμ, υιοί Αμών.
los hijos de Sefatías, los hijos de Hattil, los hijos de Poqueret Hazzebaim y los hijos de Amón.
60 Πάντες οι Νεθινείμ, και οι υιοί των δούλων του Σολομώντος, ήσαν τριακόσιοι ενενήκοντα δύο.
Todos los siervos del templo y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
61 Ούτοι δε ήσαν οι αναβάντες από Θελ-μελάχ, Θελ-αρησά, Χερούβ, Αδδών, και Ιμμήρ· δεν ηδύναντο όμως να δείξωσι τον οίκον της πατριάς αυτών και το σπέρμα αυτών, αν ήσαν εκ του Ισραήλ·
Estos fueron los que subieron de Tel Melah, Tel Harsha, Querubín, Addón e Immer; pero no pudieron mostrar las casas de sus padres, ni su descendencia, si eran de Israel:
62 Υιοί Δαλαΐα, υιοί Τωβία, υιοί Νεκωδά, εξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο.
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías y los hijos de Necoda: seiscientos cuarenta y dos.
63 Και εκ των ιερέων· υιοί Αβαΐα, υιοί Ακκώς, υιοί Βαρζελλαΐ, όστις έλαβε γυναίκα εκ των θυγατέρων Βαρζελλαΐ του Γαλααδίτου και ωνομάσθη κατά το όνομα αυτών.
De los sacerdotes: los hijos de Hobaiah, los hijos de Hakkoz, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y fue llamado según su nombre.
64 Ούτοι εζήτησαν την καταγραφήν αυτών μεταξύ των απαριθμηθέντων κατά γενεαλογίαν, και δεν ευρέθη· όθεν εξεβλήθησαν από της ιερατείας.
Estos buscaron sus registros genealógicos, pero no pudieron encontrarlos. Por lo tanto, fueron considerados descalificados y apartados del sacerdocio.
65 Και είπε προς αυτούς ο Θιρσαθά, να μη φάγωσιν από των αγιωτάτων πραγμάτων, εωσού αναστηθή ιερεύς μετά Ουρίμ και Θουμμίμ.
El gobernador les dijo que no comieran de las cosas más sagradas hasta que un sacerdote se levantara para ministrar con el Urim y el Tumim.
66 Πάσα η σύναξις ομού ήσαν τεσσαράκοντα δύο χιλιάδες τριακόσιοι εξήκοντα,
Toda la asamblea reunida era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
67 εκτός των δούλων αυτών και των θεραπαινίδων αυτών, οίτινες ήσαν επτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα επτά· και πλην τούτων διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε ψαλτωδοί και ψάλτριαι.
además de sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete. Tenían doscientos cuarenta y cinco hombres cantores y mujeres cantoras.
68 Οι ίπποι αυτών, επτακόσιοι τριάκοντα έξ· αι ημίονοι αυτών, διακόσιαι τεσσαράκοντα πέντε·
Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
69 αι κάμηλοι, τετρακόσιαι τριάκοντα πέντε· αι όνοι, εξακισχίλιαι επτακόσιαι είκοσι.
sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; sus asnos, seis mil setecientos veinte.
70 Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών έδωκαν διά το έργον. Ο Θιρσαθά έδωκεν εις το θησαυροφυλάκιον χιλίας δραχμάς χρυσίου, πεντήκοντα φιάλας, πεντακοσίους τριάκοντα ιερατικούς χιτώνας.
Algunos de entre los jefes de familia dieron para la obra. El gobernador dio para el tesoro mil dáricos de oro, cincuenta cuencas, y quinientos treinta vestidos sacerdotales.
71 Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών έδωκαν εις το θησαυροφυλάκιον του έργου είκοσι χιλιάδας δραχμάς χρυσίου και δύο χιλιάδας διακοσίας μνας αργυρίου.
Algunos de los jefes de familia dieron para el tesoro de la obra veinte mil dáricos de oro, y dos mil doscientas minas de plata.
72 Και το δοθέν από του επιλοίπου λαού ήτο είκοσι χιλιάδες δραχμαί χρυσίου, και δισχίλιαι μναι αργυρίου, και εξήκοντα επτά ιερατικοί χιτώνες.
Lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dáricos de oro, más dos mil minas de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
73 Ούτως οι ιερείς και οι Λευΐται και οι πυλωροί και οι ψαλτωδοί και μέρος εκ του λαού και οι Νεθινείμ και πας ο Ισραήλ, κατώκησαν εν ταις πόλεσιν αυτών. Και ότε έφθασεν ο έβδομος μην, οι υιοί Ισραήλ ήσαν εν ταις πόλεσιν αυτών.
Así, los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, parte del pueblo, los servidores del templo y todo Israel vivían en sus ciudades. Cuando llegó el séptimo mes, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.

< Ἔσδρας Βʹ 7 >