< Ἔσδρας Βʹ 7 >

1 Αφού δε το τείχος εκτίσθη, και έστησα τας θύρας, και διωρίσθησαν οι πυλωροί και οι ψαλτωδοί και οι Λευΐται,
Когда стена была построена, и я вставил двери, и поставлены были на свое служение привратники и певцы и левиты,
2 προσέταξα περί της Ιερουσαλήμ τον αδελφόν μου Ανανί και τον Ανανίαν τον άρχοντα του φρουρίου· διότι ήτο ως άνθρωπος πιστός και φοβούμενος τον Θεόν, υπέρ πολλούς.
тогда приказал я брату моему Ханани и начальнику Иерусалимской крепости Хананию, ибо он более многих других был человек верный и богобоязненный,
3 Και είπα προς αυτούς, Ας μη ανοίγωνται αι πύλαι της Ιερουσαλήμ εωσού θερμάνη ο ήλιος· και εκείνων έτι παρόντων, να κλείωνται αι θύραι και να ασφαλίζωνται και φυλακαί να διορίζωνται εκ των κατοίκων της Ιερουσαλήμ, έκαστος εν τη φυλακή αυτού και έκαστος απέναντι της οικίας αυτού.
и сказал я им: пусть не отворяют ворот Иерусалимских, доколе не обогреет солнце, и доколе они стоят, пусть замыкают и запирают двери. И поставил я стражами жителей Иерусалима, каждого на свою стражу и каждого напротив дома его.
4 Και η πόλις ήτο ευρύχωρος και μεγάλη, ο δε λαός ολίγος εν αυτή, και οικίαι δεν ήσαν ωκοδομημέναι.
Но город был пространен и велик, а народа в нем было немного, и домы не были построены.
5 Και έβαλεν ο Θεός μου εν τη καρδία μου να συνάξω τους προκρίτους και τους προεστώτας και τον λαόν, διά να αριθμηθώσι κατά γενεαλογίαν. Και εύρηκα βιβλίον της γενεαλογίας εκείνων, οίτινες ανέβησαν κατ' αρχάς και εύρηκα γεγραμμένον εν αυτώ.
И положил мне Бог мой на сердце собрать знатнейших и начальствующих и народ, чтобы сделать перепись. И нашел я родословную перепись тех, которые сначала пришли, и в ней написано:
6 Ούτοι είναι οι άνθρωποι της επαρχίας, οι αναβάντες εκ της αιχμαλωσίας, εκ των μετοικισθέντων, τους οποίους μετώκισε Ναβουχοδονόσορ ο βασιλεύς της Βαβυλώνος, και επιστρέψαντες εις Ιερουσαλήμ και εις την Ιουδαίαν, έκαστος εις την πόλιν αυτού·
вот жители страны, которые отправились из пленников, переселенных Навуходоносором, царем Вавилонским, и возвратились в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город,
7 οι ελθόντες μετά Ζοροβάβελ, Ιησού, Νεεμία, Αζαρία, Ρααμία, Νααμανί, Μαροδοχαίου, Βιλσάν, Μισπερέθ, Βιγουαί, Νεούμ, Βαανά. Αριθμός των ανδρών του λαού Ισραήλ·
те, которые пошли с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Азариею, Раамиею, Нахманием, Мардохеем, Билшаном, Мисферефом, Бигваем, Нехумом, Вааною. Число людей народа Израилева:
8 υιοί Φαρώς, δισχίλιοι εκατόν εβδομήκοντα δύο.
сыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два.
9 Υιοί Σεφατία, τριακόσιοι εβδομήκοντα δύο.
Сыновей Сафатии триста семьдесят два.
10 Υιοί Αράχ, εξακόσιοι πεντήκοντα δύο.
Сыновей Араха шестьсот пятьдесят два.
11 Υιοί Φαάθ-μωάβ, εκ των υιών Ιησού και Ιωάβ, δισχίλιοι και οκτακόσιοι δεκαοκτώ.
Сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса и Иоава, две тысячи восемьсот восемнадцать.
12 Υιοί Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
Сыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре.
13 Υιοί Ζατθού, οκτακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
Сыновей Заффу восемьсот сорок пять.
14 Υιοί Ζακχαί, επτακόσιοι εξήκοντα.
Сыновей Закхая семьсот шестьдесят.
15 Υιοί Βιννουΐ, εξακόσιοι τεσσαράκοντα οκτώ.
Сыновей Биннуя шестьсот сорок восемь.
16 Υιοί Βηβαΐ, εξακόσιοι εικοσιοκτώ.
Сыновей Бевая шестьсот двадцать восемь.
17 Υιοί Αζγάδ, δισχίλιοι τριακόσιοι εικοσιδύο.
Сыновей Азгада две тысячи триста двадцать два.
18 Υιοί Αδωνικάμ, εξακόσιοι εξήκοντα επτά.
Сыновей Адоникама шестьсот шестьдесят семь.
19 Υιοί Βιγουαί, δισχίλιοι εξήκοντα επτά.
Сыновей Бигвая две тысячи шестьсот семь.
20 Υιοί Αδίν, εξακόσιοι πεντήκοντα πέντε.
Сыновей Адина шестьсот пятьдесят пять.
21 Υιοί Ατήρ εκ του Εζεκίου, ενενήκοντα οκτώ.
Сыновей Атера из дома Езекии девяносто восемь.
22 Υιοί Ασούμ, τριακόσιοι εικοσιοκτώ.
Сыновей Хашума триста двадцать восемь.
23 Υιοί Βησαί, τριακόσιοι εικοσιτέσσαρες.
Сыновей Вецая триста двадцать четыре.
24 Υιοί Αρίφ, εκατόν δώδεκα.
Сыновей Харифа сто двенадцать.
25 Υιοί Γαβαών, ενενήκοντα πέντε.
Уроженцев Гаваона девяносто пять.
26 Άνδρες Βηθλεέμ και Νετωφά, εκατόν ογδοήκοντα οκτώ.
Жителей Вифлеема и Нетофы сто восемьдесят восемь.
27 Άνδρες Αναθώθ, εκατόν εικοσιοκτώ.
Жителей Анафофа сто двадцать восемь.
28 Άνδρες Βαιθ-ασμαβέθ, τεσσαράκοντα δύο.
Жителей Беф-Азмавефа сорок два.
29 Άνδρες Κιριάθ-ιαρείμ, Χεφειρά, και Βηρώθ, επτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεις.
Жителей Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три.
30 Άνδρες Ραμά και Γαβαά, εξακόσιοι είκοσι και εις.
Жителей Рамы и Гевы шестьсот двадцать один.
31 Άνδρες Μιχμάς, εκατόν εικοσιδύο.
Жителей Михмаса сто двадцать два.
32 Άνδρες Βαιθήλ, και Γαί, εκατόν εικοσιτρείς.
Жителей Вефиля и Гая сто двадцать три.
33 Άνδρες της άλλης Νεβώ, πεντήκοντα δύο.
Жителей Нево другого пятьдесят два.
34 Υιοί του άλλου Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
Сыновей Елама другого тысяча двести пятьдесят четыре.
35 Υιοί Χαρήμ, τριακόσιοι είκοσι.
Сыновей Харима триста двадцать.
36 Υιοί Ιεριχώ, τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
Уроженцев Иерихона триста сорок пять.
37 Υιοί Λωδ, Αδίδ, και Ωνώ, επτακόσιοι είκοσι και εις.
Уроженцев Лода, Хадида и Оно семьсот двадцать один.
38 Υιοί Σεναά, τρισχίλιοι εννεακόσιοι τριάκοντα.
Уроженцев Сенаи три тысячи девятьсот тридцать.
39 Οι ιερείς· υιοί Ιεδαΐα, εκ του οίκου Ιησού, εννεακόσιοι εβδομήκοντα τρεις.
Священников, сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три.
40 Υιοί Ιμμήρ, χίλιοι πεντήκοντα δύο.
Сыновей Иммера тысяча пятьдесят два.
41 Υιοί Πασχώρ, χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα επτά.
Сыновей Пашхура тысяча двести сорок семь.
42 Υιοί Χαρήμ, χίλιοι δεκαεπτά.
Сыновей Харима тысяча семнадцать.
43 Οι Λευΐται· υιοί Ιησού εκ του Καδμιήλ, εκ των υιών Ωδαυΐα, εβδομήκοντα τέσσαρες.
Левитов: сыновей Иисуса, из дома Кадмиилова, из дома сыновей Годевы, семьдесят четыре.
44 Οι ψαλτωδοί· υιοί Ασάφ, εκατόν τεσσαράκοντα οκτώ.
Певцов: сыновей Асафа сто сорок восемь.
45 Οι πυλωροί· υιοί Σαλλούμ, υιοί Ατήρ, υιοί Ταλμών, υιοί Ακκούβ, υιοί Ατιτά, υιοί Σωβαί, εκατόν τριάκοντα οκτώ.
Привратники: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая - сто тридцать восемь.
46 Οι Νεθινείμ· υιοί Σιχά, υιοί Ασουφά, υιοί Ταββαώθ,
Нефинеи: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,
47 υιοί Κηρώς, υιοί Σιαά, υιοί Φαδών,
сыновья Кироса, сыновья Сии, сыновья Фадона,
48 υιοί Λεβανά, υιοί Αγαβά, υιοί Σαλμαί,
сыновья Леваны, сыновья Хагавы, сыновья Салмая,
49 υιοί Ανάν, υιοί Γιδδήλ, υιοί Γαάρ,
сыновья Ханана, сыновья Гиддела, сыновья Гахара,
50 υιοί Ρεαΐα, υιοί Ρεσίν, υιοί Νεκωδά,
сыновья Реаии, сыновья Рецина, сыновья Некоды,
51 υιοί Γαζάμ, υιοί Ουζά, υιοί Φασεά,
сыновья Газзама, сыновья Уззы, сыновья Пасеаха,
52 υιοί Βησαί, υιοί Μεουνείμ, υιοί Ναφουσεσείμ,
сыновья Весая, сыновья Меунима, сыновья Нефишсима,
53 υιοί Βακβούκ, υιοί Ακουφά, υιοί Αρούρ,
сыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура,
54 υιοί Βασλίθ, υιοί Μεϊδά, υιοί Αρσά,
сыновья Бацлифа, сыновья Мехиды, сыновья Харши,
55 υιοί Βαρκώς, υιοί Σισάρα, υιοί Θαμά,
сыновья Баркоса, сыновья Сисары, сыновья Фамаха,
56 υιοί Νεσιά, υιοί Ατιφά.
сыновья Нециаха, сыновья Хатифы.
57 Οι υιοί των δούλων του Σολομώντος· υιοί Σωταΐ, υιοί Σωφερέθ, υιοί Φερειδά,
Сыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Соферефа, сыновья Фериды,
58 υιοί Ιααλά, υιοί Δαρκών, υιοί Γιδδήλ,
сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела,
59 υιοί Σεφατία, υιοί Αττίλ, υιοί Φοχερέθ από Σεβαΐμ, υιοί Αμών.
сыновья Сафатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф-Гаццевайима, сыновья Амона.
60 Πάντες οι Νεθινείμ, και οι υιοί των δούλων του Σολομώντος, ήσαν τριακόσιοι ενενήκοντα δύο.
Всех нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два.
61 Ούτοι δε ήσαν οι αναβάντες από Θελ-μελάχ, Θελ-αρησά, Χερούβ, Αδδών, και Ιμμήρ· δεν ηδύναντο όμως να δείξωσι τον οίκον της πατριάς αυτών και το σπέρμα αυτών, αν ήσαν εκ του Ισραήλ·
И вот вышедшие из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херув-Аддона и Иммера; но они не могли показать о поколении своем и о племени своем, от Израиля ли они.
62 Υιοί Δαλαΐα, υιοί Τωβία, υιοί Νεκωδά, εξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο.
Сыновья Делаии, сыновья Товии, сыновья Некоды - шестьсот сорок два.
63 Και εκ των ιερέων· υιοί Αβαΐα, υιοί Ακκώς, υιοί Βαρζελλαΐ, όστις έλαβε γυναίκα εκ των θυγατέρων Βαρζελλαΐ του Γαλααδίτου και ωνομάσθη κατά το όνομα αυτών.
И из священников: сыновья Ховаии, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться их именем.
64 Ούτοι εζήτησαν την καταγραφήν αυτών μεταξύ των απαριθμηθέντων κατά γενεαλογίαν, και δεν ευρέθη· όθεν εξεβλήθησαν από της ιερατείας.
Они искали родословной своей записи, и не нашлось, и потому исключены из священства.
65 Και είπε προς αυτούς ο Θιρσαθά, να μη φάγωσιν από των αγιωτάτων πραγμάτων, εωσού αναστηθή ιερεύς μετά Ουρίμ και Θουμμίμ.
И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом.
66 Πάσα η σύναξις ομού ήσαν τεσσαράκοντα δύο χιλιάδες τριακόσιοι εξήκοντα,
Все общество вместе состояло из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти человек,
67 εκτός των δούλων αυτών και των θεραπαινίδων αυτών, οίτινες ήσαν επτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα επτά· και πλην τούτων διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε ψαλτωδοί και ψάλτριαι.
кроме рабов их и рабынь их, которых было семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести сорок пять.
68 Οι ίπποι αυτών, επτακόσιοι τριάκοντα έξ· αι ημίονοι αυτών, διακόσιαι τεσσαράκοντα πέντε·
Коней у них было семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять,
69 αι κάμηλοι, τετρακόσιαι τριάκοντα πέντε· αι όνοι, εξακισχίλιαι επτακόσιαι είκοσι.
верблюдов четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать.
70 Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών έδωκαν διά το έργον. Ο Θιρσαθά έδωκεν εις το θησαυροφυλάκιον χιλίας δραχμάς χρυσίου, πεντήκοντα φιάλας, πεντακοσίους τριάκοντα ιερατικούς χιτώνας.
Некоторые главы поколений дали вклады на производство работ. Тиршафа дал в сокровищницу золотом тысячу драхм, пятьдесят чаш, пятьсот тридцать священнических одежд.
71 Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών έδωκαν εις το θησαυροφυλάκιον του έργου είκοσι χιλιάδας δραχμάς χρυσίου και δύο χιλιάδας διακοσίας μνας αργυρίου.
И некоторые из глав поколений дали в сокровищницу на производство работ двадцать тысяч драхм золота и две тысячи двести мин серебра.
72 Και το δοθέν από του επιλοίπου λαού ήτο είκοσι χιλιάδες δραχμαί χρυσίου, και δισχίλιαι μναι αργυρίου, και εξήκοντα επτά ιερατικοί χιτώνες.
Прочие из народа дали двадцать тысяч драхм золота и две тысячи мин серебра и шестьдесят семь священнических одежд.
73 Ούτως οι ιερείς και οι Λευΐται και οι πυλωροί και οι ψαλτωδοί και μέρος εκ του λαού και οι Νεθινείμ και πας ο Ισραήλ, κατώκησαν εν ταις πόλεσιν αυτών. Και ότε έφθασεν ο έβδομος μην, οι υιοί Ισραήλ ήσαν εν ταις πόλεσιν αυτών.
И стали жить священники и левиты, и привратники и певцы, и народ и нефинеи, и весь Израиль в городах своих.

< Ἔσδρας Βʹ 7 >