< Ἔσδρας Βʹ 7 >

1 Αφού δε το τείχος εκτίσθη, και έστησα τας θύρας, και διωρίσθησαν οι πυλωροί και οι ψαλτωδοί και οι Λευΐται,
Als nun die Mauern gebaut waren, setzte ich die Türflügel ein; und es wurden die Torhüter, Sänger und Leviten bestellt.
2 προσέταξα περί της Ιερουσαλήμ τον αδελφόν μου Ανανί και τον Ανανίαν τον άρχοντα του φρουρίου· διότι ήτο ως άνθρωπος πιστός και φοβούμενος τον Θεόν, υπέρ πολλούς.
Und ich gab meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Obersten der Burg, den Oberbefehl über Jerusalem; denn er war ein zuverlässiger Mann und gottesfürchtig vor vielen [andern].
3 Και είπα προς αυτούς, Ας μη ανοίγωνται αι πύλαι της Ιερουσαλήμ εωσού θερμάνη ο ήλιος· και εκείνων έτι παρόντων, να κλείωνται αι θύραι και να ασφαλίζωνται και φυλακαί να διορίζωνται εκ των κατοίκων της Ιερουσαλήμ, έκαστος εν τη φυλακή αυτού και έκαστος απέναντι της οικίας αυτού.
Und ich sprach zu ihnen: Man soll die Tore Jerusalems nicht öffnen, ehe die Sonne heiß scheint; und während sie noch [Wache] stehen, soll man die Türen schließen und verriegeln! Und bestellet Wachen aus den Bürgern Jerusalems, einen jeden auf seinen Posten, und zwar jeden gegenüber seinem Hause!
4 Και η πόλις ήτο ευρύχωρος και μεγάλη, ο δε λαός ολίγος εν αυτή, και οικίαι δεν ήσαν ωκοδομημέναι.
Nun war die Stadt weit und groß, das Volk darin aber spärlich, und die Häuser waren noch nicht aufgebaut.
5 Και έβαλεν ο Θεός μου εν τη καρδία μου να συνάξω τους προκρίτους και τους προεστώτας και τον λαόν, διά να αριθμηθώσι κατά γενεαλογίαν. Και εύρηκα βιβλίον της γενεαλογίας εκείνων, οίτινες ανέβησαν κατ' αρχάς και εύρηκα γεγραμμένον εν αυτώ.
Da gab mir mein Gott ins Herz, die Vornehmsten und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach ihren Geschlechtern aufzuzeichnen; und ich fand ein Geschlechtsregister derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
6 Ούτοι είναι οι άνθρωποι της επαρχίας, οι αναβάντες εκ της αιχμαλωσίας, εκ των μετοικισθέντων, τους οποίους μετώκισε Ναβουχοδονόσορ ο βασιλεύς της Βαβυλώνος, και επιστρέψαντες εις Ιερουσαλήμ και εις την Ιουδαίαν, έκαστος εις την πόλιν αυτού·
Folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufgekommen sind, welche Nebukadnezar, der König von Babel, hinweggeführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda gekommen sind, ein jeder in seine Stadt;
7 οι ελθόντες μετά Ζοροβάβελ, Ιησού, Νεεμία, Αζαρία, Ρααμία, Νααμανί, Μαροδοχαίου, Βιλσάν, Μισπερέθ, Βιγουαί, Νεούμ, Βαανά. Αριθμός των ανδρών του λαού Ισραήλ·
die gekommen sind mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum und Baana. Dies ist die Zahl der Männer vom Volke Israel:
8 υιοί Φαρώς, δισχίλιοι εκατόν εβδομήκοντα δύο.
Der Kinder Parhos waren 2172;
9 Υιοί Σεφατία, τριακόσιοι εβδομήκοντα δύο.
der Kinder Sephatjas: 372; (der Kinder Arachs: 652);
10 Υιοί Αράχ, εξακόσιοι πεντήκοντα δύο.
der Kinder Pachat-Moabs,
11 Υιοί Φαάθ-μωάβ, εκ των υιών Ιησού και Ιωάβ, δισχίλιοι και οκτακόσιοι δεκαοκτώ.
von den Kindern Jesuas und Joabs: 2818;
12 Υιοί Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
der Kinder Elams: 1254;
13 Υιοί Ζατθού, οκτακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
der Kinder Sattus: 854;
14 Υιοί Ζακχαί, επτακόσιοι εξήκοντα.
der Kinder Sakkais: 760;
15 Υιοί Βιννουΐ, εξακόσιοι τεσσαράκοντα οκτώ.
der Kinder Binnuis: 648;
16 Υιοί Βηβαΐ, εξακόσιοι εικοσιοκτώ.
der Kinder Bebais: 628;
17 Υιοί Αζγάδ, δισχίλιοι τριακόσιοι εικοσιδύο.
der Kinder Asgads: 2322;
18 Υιοί Αδωνικάμ, εξακόσιοι εξήκοντα επτά.
der Kinder Adonikams: 667;
19 Υιοί Βιγουαί, δισχίλιοι εξήκοντα επτά.
der Kinder Bigvais: 2067;
20 Υιοί Αδίν, εξακόσιοι πεντήκοντα πέντε.
der Kinder Adins: 655; (der Kinder Aters, von Hiskia: 98);
21 Υιοί Ατήρ εκ του Εζεκίου, ενενήκοντα οκτώ.
der Kinder Hasums: 328;
22 Υιοί Ασούμ, τριακόσιοι εικοσιοκτώ.
der Kinder Bezais: 324;
23 Υιοί Βησαί, τριακόσιοι εικοσιτέσσαρες.
der Kinder Hariphs: 112;
24 Υιοί Αρίφ, εκατόν δώδεκα.
der Kinder Gibeons: 95;
25 Υιοί Γαβαών, ενενήκοντα πέντε.
der Männer von Bethlehem und Netopha: 188;
26 Άνδρες Βηθλεέμ και Νετωφά, εκατόν ογδοήκοντα οκτώ.
der Männer von Anatot: 128;
27 Άνδρες Αναθώθ, εκατόν εικοσιοκτώ.
der Männer von Beth-Asmavet: 42;
28 Άνδρες Βαιθ-ασμαβέθ, τεσσαράκοντα δύο.
der Männer von Kirjat-Jearim,
29 Άνδρες Κιριάθ-ιαρείμ, Χεφειρά, και Βηρώθ, επτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεις.
Kephira und Beerot: 743;
30 Άνδρες Ραμά και Γαβαά, εξακόσιοι είκοσι και εις.
der Männer von Rama und Gaba: 621;
31 Άνδρες Μιχμάς, εκατόν εικοσιδύο.
der Männer von Michmas: 122;
32 Άνδρες Βαιθήλ, και Γαί, εκατόν εικοσιτρείς.
der Männer von Bethel und Ai: 123;
33 Άνδρες της άλλης Νεβώ, πεντήκοντα δύο.
der Männer des andern Nebo: 52;
34 Υιοί του άλλου Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
der Kinder des andern Elam: 1254;
35 Υιοί Χαρήμ, τριακόσιοι είκοσι.
der Kinder Harims: 320;
36 Υιοί Ιεριχώ, τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
der Kinder Jerichos: 345;
37 Υιοί Λωδ, Αδίδ, και Ωνώ, επτακόσιοι είκοσι και εις.
der Kinder Lods, Hadids und Onos: 721;
38 Υιοί Σεναά, τρισχίλιοι εννεακόσιοι τριάκοντα.
der Kinder Senaas: 3930.
39 Οι ιερείς· υιοί Ιεδαΐα, εκ του οίκου Ιησού, εννεακόσιοι εβδομήκοντα τρεις.
Von den Priestern: der Kinder Jedajas, vom Hause Jesuas, waren 973;
40 Υιοί Ιμμήρ, χίλιοι πεντήκοντα δύο.
der Kinder Immers: 1052;
41 Υιοί Πασχώρ, χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα επτά.
der Kinder Pashurs: 1247;
42 Υιοί Χαρήμ, χίλιοι δεκαεπτά.
der Kinder Harims: 1017.
43 Οι Λευΐται· υιοί Ιησού εκ του Καδμιήλ, εκ των υιών Ωδαυΐα, εβδομήκοντα τέσσαρες.
Von den Leviten: der Kinder Jesuas von Kadmiel unter den Kindern Hodevas waren 74;
44 Οι ψαλτωδοί· υιοί Ασάφ, εκατόν τεσσαράκοντα οκτώ.
von den Sängern: der Kinder Asaphs waren 148.
45 Οι πυλωροί· υιοί Σαλλούμ, υιοί Ατήρ, υιοί Ταλμών, υιοί Ακκούβ, υιοί Ατιτά, υιοί Σωβαί, εκατόν τριάκοντα οκτώ.
Von den Torhütern: der Kinder Sallums, der Kinder Athers, der Kinder Talmons, der Kinder Akkubs, der Kinder Hatitas, der Kinder Sobais waren 138.
46 Οι Νεθινείμ· υιοί Σιχά, υιοί Ασουφά, υιοί Ταββαώθ,
Von den Tempeldienern: der Kinder Zihas, der Kinder Hasuphas, der Kinder Tabbaots,
47 υιοί Κηρώς, υιοί Σιαά, υιοί Φαδών,
der Kinder Keros, der Kinder Sias, der Kinder Padons,
48 υιοί Λεβανά, υιοί Αγαβά, υιοί Σαλμαί,
der Kinder Lebanas, der Kinder Hagabas, der Kinder Salmais,
49 υιοί Ανάν, υιοί Γιδδήλ, υιοί Γαάρ,
der Kinder Hanans, der Kinder Giddels,
50 υιοί Ρεαΐα, υιοί Ρεσίν, υιοί Νεκωδά,
der Kinder Gahars, der Kinder Reajas, der Kinder Rezins, der Kinder Nekodas,
51 υιοί Γαζάμ, υιοί Ουζά, υιοί Φασεά,
der Kinder Gasams, der Kinder der Ussas,
52 υιοί Βησαί, υιοί Μεουνείμ, υιοί Ναφουσεσείμ,
der Kinder Paseachs, der Kinder Besais, der Kinder Meunim, der Kinder Nephisesim,
53 υιοί Βακβούκ, υιοί Ακουφά, υιοί Αρούρ,
der Kinder Bakbuks, der Kinder Hakuphas, der Kinder Harhurs,
54 υιοί Βασλίθ, υιοί Μεϊδά, υιοί Αρσά,
der Kinder Bazlits, der Kinder Mehidas,
55 υιοί Βαρκώς, υιοί Σισάρα, υιοί Θαμά,
der Kinder Harsas, der Kinder Barkos, der Kinder Siseras, der Kinder Temas,
56 υιοί Νεσιά, υιοί Ατιφά.
der Kinder Neziachs, der Kinder Hatiphas;
57 Οι υιοί των δούλων του Σολομώντος· υιοί Σωταΐ, υιοί Σωφερέθ, υιοί Φερειδά,
von den Kindern der Knechte Salomos: der Kinder Sotais, der Kinder Sopherets,
58 υιοί Ιααλά, υιοί Δαρκών, υιοί Γιδδήλ,
der Kinder Peridas, der Kinder Jaalas, der Kinder Darkons, der Kinder Giddels,
59 υιοί Σεφατία, υιοί Αττίλ, υιοί Φοχερέθ από Σεβαΐμ, υιοί Αμών.
der Kinder Sephatjas, der Kinder Hattils, der Kinder Pocherets, von Zebajim, der Kinder Ammon,
60 Πάντες οι Νεθινείμ, και οι υιοί των δούλων του Σολομώντος, ήσαν τριακόσιοι ενενήκοντα δύο.
aller Tempeldiener und Kinder der Knechte Salomos waren 392.
61 Ούτοι δε ήσαν οι αναβάντες από Θελ-μελάχ, Θελ-αρησά, Χερούβ, Αδδών, και Ιμμήρ· δεν ηδύναντο όμως να δείξωσι τον οίκον της πατριάς αυτών και το σπέρμα αυτών, αν ήσαν εκ του Ισραήλ·
Und diese zogen auch mit herauf aus Tel-Melach, Tel-Harsa, Kerub, Addon und Ammer, konnten aber das Haus ihrer Väter und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel seien:
62 Υιοί Δαλαΐα, υιοί Τωβία, υιοί Νεκωδά, εξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο.
Die Kinder Delajas, die Kinder Tobijas, die Kinder Nekodas; derer waren 642.
63 Και εκ των ιερέων· υιοί Αβαΐα, υιοί Ακκώς, υιοί Βαρζελλαΐ, όστις έλαβε γυναίκα εκ των θυγατέρων Βαρζελλαΐ του Γαλααδίτου και ωνομάσθη κατά το όνομα αυτών.
Und von den Priestern: die Kinder Hobajas, die Kinder Hakkoz`, die Kinder der Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen hatte und nach deren Namen genannt ward.
64 Ούτοι εζήτησαν την καταγραφήν αυτών μεταξύ των απαριθμηθέντων κατά γενεαλογίαν, και δεν ευρέθη· όθεν εξεβλήθησαν από της ιερατείας.
Diese suchten ihr Geburtsregister, und als sie es nicht fanden, wurden sie von dem Priestertum ausgestoßen.
65 Και είπε προς αυτούς ο Θιρσαθά, να μη φάγωσιν από των αγιωτάτων πραγμάτων, εωσού αναστηθή ιερεύς μετά Ουρίμ και Θουμμίμ.
Und der Landpfleger sagte ihnen, daß sie nicht vom Allerheiligsten essen dürften, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstände.
66 Πάσα η σύναξις ομού ήσαν τεσσαράκοντα δύο χιλιάδες τριακόσιοι εξήκοντα,
Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
67 εκτός των δούλων αυτών και των θεραπαινίδων αυτών, οίτινες ήσαν επτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα επτά· και πλην τούτων διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε ψαλτωδοί και ψάλτριαι.
ausgenommen ihre Knechte und Mägde; derer waren 7337;
68 Οι ίπποι αυτών, επτακόσιοι τριάκοντα έξ· αι ημίονοι αυτών, διακόσιαι τεσσαράκοντα πέντε·
und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen
69 αι κάμηλοι, τετρακόσιαι τριάκοντα πέντε· αι όνοι, εξακισχίλιαι επτακόσιαι είκοσι.
und 736 Pferde und 245 Maultiere und 435 Kamele und 6720 Esel.
70 Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών έδωκαν διά το έργον. Ο Θιρσαθά έδωκεν εις το θησαυροφυλάκιον χιλίας δραχμάς χρυσίου, πεντήκοντα φιάλας, πεντακοσίους τριάκοντα ιερατικούς χιτώνας.
Und sämtliche Familienhäupter gaben Beiträge zum Werk. Der Landpfleger gab für den Schatz 1000 Dareiken, 50 Sprengschalen, 530 Priesterröcke,
71 Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών έδωκαν εις το θησαυροφυλάκιον του έργου είκοσι χιλιάδας δραχμάς χρυσίου και δύο χιλιάδας διακοσίας μνας αργυρίου.
und von den Familien ward beigesteuert an den Schatz für das Werk an Gold 20000 Dareiken, und an Silber 2000 Minen.
72 Και το δοθέν από του επιλοίπου λαού ήτο είκοσι χιλιάδες δραχμαί χρυσίου, και δισχίλιαι μναι αργυρίου, και εξήκοντα επτά ιερατικοί χιτώνες.
Und das übrige Volk gab an Gold 20000 Dareiken und an Silber 2000 Minen und 67 Priesterröcke.
73 Ούτως οι ιερείς και οι Λευΐται και οι πυλωροί και οι ψαλτωδοί και μέρος εκ του λαού και οι Νεθινείμ και πας ο Ισραήλ, κατώκησαν εν ταις πόλεσιν αυτών. Και ότε έφθασεν ο έβδομος μην, οι υιοί Ισραήλ ήσαν εν ταις πόλεσιν αυτών.
Und die Priester und Leviten, die Torhüter, Sänger und ein Teil des Volkes und die Tempeldiener und alle Israeliten ließen sich in ihren Städten nieder. Und als der siebente Monat nahte, waren die Kinder Israel in ihren Städten.

< Ἔσδρας Βʹ 7 >