< Ἔσδρας Βʹ 7 >

1 Αφού δε το τείχος εκτίσθη, και έστησα τας θύρας, και διωρίσθησαν οι πυλωροί και οι ψαλτωδοί και οι Λευΐται,
Mutta sittekuin muurit olivat rakennetut, panin minä portit; ja toimitettiin ovenvartiat, veisaajat ja Leviläiset.
2 προσέταξα περί της Ιερουσαλήμ τον αδελφόν μου Ανανί και τον Ανανίαν τον άρχοντα του φρουρίου· διότι ήτο ως άνθρωπος πιστός και φοβούμενος τον Θεόν, υπέρ πολλούς.
Ja minä käskin veljeäni Hanania, ja Hananiaa, linnan vanhinta Jerusalemissa (sillä hän oli uskollinen ja Jumalaa pelkääväinen mies monen suhteen),
3 Και είπα προς αυτούς, Ας μη ανοίγωνται αι πύλαι της Ιερουσαλήμ εωσού θερμάνη ο ήλιος· και εκείνων έτι παρόντων, να κλείωνται αι θύραι και να ασφαλίζωνται και φυλακαί να διορίζωνται εκ των κατοίκων της Ιερουσαλήμ, έκαστος εν τη φυλακή αυτού και έκαστος απέναντι της οικίας αυτού.
Ja sanoin heille: ei Jerusalemin portteja ennen pidä avattaman, kuin aurinko lämpiää, ja kuin vielä työtä tehdään, niin pitää portit pantaman kiinni ja teljettämän. Ja vartiat asetettiin Jerusalemin asuvaisista jokainen paikkaansa, ja kukin oman huoneensa kohdalle;
4 Και η πόλις ήτο ευρύχωρος και μεγάλη, ο δε λαός ολίγος εν αυτή, και οικίαι δεν ήσαν ωκοδομημέναι.
Sillä kaupunki oli avara ja suuri, mutta kansaa oli siinä vähän; ja ei olleet huoneet rakennetut.
5 Και έβαλεν ο Θεός μου εν τη καρδία μου να συνάξω τους προκρίτους και τους προεστώτας και τον λαόν, διά να αριθμηθώσι κατά γενεαλογίαν. Και εύρηκα βιβλίον της γενεαλογίας εκείνων, οίτινες ανέβησαν κατ' αρχάς και εύρηκα γεγραμμένον εν αυτώ.
Ja minun Jumalani lykkäsi mieleeni, että minä kokosin ylimmäiset ja päämiehet ja kansan, ja luin heidät; ja minä löysin heidän mieslukunsa kirjan, jotka ennen olivat tulleet vankeudesta, ja minä löysin siinä kirjoitettuna.
6 Ούτοι είναι οι άνθρωποι της επαρχίας, οι αναβάντες εκ της αιχμαλωσίας, εκ των μετοικισθέντων, τους οποίους μετώκισε Ναβουχοδονόσορ ο βασιλεύς της Βαβυλώνος, και επιστρέψαντες εις Ιερουσαλήμ και εις την Ιουδαίαν, έκαστος εις την πόλιν αυτού·
Nämät ovat maakunnan lapset, jotka palasivat poisviedyistä vangeista, jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt pois; ja he palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, jokainen kaupunkiinsa,
7 οι ελθόντες μετά Ζοροβάβελ, Ιησού, Νεεμία, Αζαρία, Ρααμία, Νααμανί, Μαροδοχαίου, Βιλσάν, Μισπερέθ, Βιγουαί, Νεούμ, Βαανά. Αριθμός των ανδρών του λαού Ισραήλ·
Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemia, Asarian, Raamian, Nahamanin, Mordekain, Bilsan, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baenan kanssa. Tämä on Israelin miesten luku:
8 υιοί Φαρώς, δισχίλιοι εκατόν εβδομήκοντα δύο.
Baroksen lapsia, kaksituhatta, sata ja kaksikahdeksattakymmentä;
9 Υιοί Σεφατία, τριακόσιοι εβδομήκοντα δύο.
Sephatian lapsia, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
10 Υιοί Αράχ, εξακόσιοι πεντήκοντα δύο.
Aran lapsia, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
11 Υιοί Φαάθ-μωάβ, εκ των υιών Ιησού και Ιωάβ, δισχίλιοι και οκτακόσιοι δεκαοκτώ.
Pahatmoabin lapsia, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kahdeksantoistakymmentä;
12 Υιοί Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
13 Υιοί Ζατθού, οκτακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
Sattun lapsia, kahdeksansataa ja viisiviidettäkymmentä;
14 Υιοί Ζακχαί, επτακόσιοι εξήκοντα.
Sakkain lapsia seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
15 Υιοί Βιννουΐ, εξακόσιοι τεσσαράκοντα οκτώ.
Binnuin lapsia, kuusisataa ja kahdeksanviidettäkymmentä;
16 Υιοί Βηβαΐ, εξακόσιοι εικοσιοκτώ.
Bebain lapsia, kuusisataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
17 Υιοί Αζγάδ, δισχίλιοι τριακόσιοι εικοσιδύο.
Asgadin lapsia, kaksituhatta, kolmesataa ja kaksikolmattakymmentä;
18 Υιοί Αδωνικάμ, εξακόσιοι εξήκοντα επτά.
Adonikamin lapsia, kuusisataa ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
19 Υιοί Βιγουαί, δισχίλιοι εξήκοντα επτά.
Bigvain lapsia, kaksituhatta ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
20 Υιοί Αδίν, εξακόσιοι πεντήκοντα πέντε.
Adinin lapsia, kuusisataa ja viisikuudettakymmentä;
21 Υιοί Ατήρ εκ του Εζεκίου, ενενήκοντα οκτώ.
Aterin lapsia Hiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
22 Υιοί Ασούμ, τριακόσιοι εικοσιοκτώ.
Hasumin lapsia, kolmesataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
23 Υιοί Βησαί, τριακόσιοι εικοσιτέσσαρες.
Besain lapsia, kolmesataa ja neljäkolmattakymmentä;
24 Υιοί Αρίφ, εκατόν δώδεκα.
Hariphin lapsia, sata ja kaksitoistakymmentä;
25 Υιοί Γαβαών, ενενήκοντα πέντε.
Gibeonin lapsia, yhdeksänkymmentä ja viisi;
26 Άνδρες Βηθλεέμ και Νετωφά, εκατόν ογδοήκοντα οκτώ.
Betlehemin ja Netophan miehiä sata ja kahdeksanyhdeksättäkymmentä;
27 Άνδρες Αναθώθ, εκατόν εικοσιοκτώ.
Anatotin miehiä, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
28 Άνδρες Βαιθ-ασμαβέθ, τεσσαράκοντα δύο.
Betasmavetin miehiä, kaksiviidettäkymmentä;
29 Άνδρες Κιριάθ-ιαρείμ, Χεφειρά, και Βηρώθ, επτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεις.
Kirjatjearimin, Kaphiran ja Beerotin miehiä, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
30 Άνδρες Ραμά και Γαβαά, εξακόσιοι είκοσι και εις.
Raman ja Gabaan miehiä, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
31 Άνδρες Μιχμάς, εκατόν εικοσιδύο.
Mikmaan miehiä, sata ja kaksikolmattakymmentä;
32 Άνδρες Βαιθήλ, και Γαί, εκατόν εικοσιτρείς.
Betelin ja Ain miehiä, sata ja kolmekolmattakymmentä;
33 Άνδρες της άλλης Νεβώ, πεντήκοντα δύο.
Toisen Nebon miehiä, kaksikuudettakymmentä;
34 Υιοί του άλλου Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
Toisen Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
35 Υιοί Χαρήμ, τριακόσιοι είκοσι.
Harimin lapsia, kolmesataa ja kaksikymmentä;
36 Υιοί Ιεριχώ, τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
Jerihon lapsia, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
37 Υιοί Λωδ, Αδίδ, και Ωνώ, επτακόσιοι είκοσι και εις.
Lodin, Hadadin ja Onon lapsia, seitsemänsataa ja yksikolmattakymmentä;
38 Υιοί Σεναά, τρισχίλιοι εννεακόσιοι τριάκοντα.
Senaan lapsia, kolmetuhatta, yhdeksänsataa ja kolmekymmentä;
39 Οι ιερείς· υιοί Ιεδαΐα, εκ του οίκου Ιησού, εννεακόσιοι εβδομήκοντα τρεις.
Papit: Jedajan lapsia Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
40 Υιοί Ιμμήρ, χίλιοι πεντήκοντα δύο.
Immerin lapsia, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
41 Υιοί Πασχώρ, χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα επτά.
Pashurin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
42 Υιοί Χαρήμ, χίλιοι δεκαεπτά.
Harimin lapsia, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
43 Οι Λευΐται· υιοί Ιησού εκ του Καδμιήλ, εκ των υιών Ωδαυΐα, εβδομήκοντα τέσσαρες.
Leviläiset: Jesuan lapsia Kadmielista Hodevan lasten seasta, neljäkahdeksattakymmentä;
44 Οι ψαλτωδοί· υιοί Ασάφ, εκατόν τεσσαράκοντα οκτώ.
Veisaajat: Asaphin lapsia, sata ja kahdeksanviidettäkymmentä;
45 Οι πυλωροί· υιοί Σαλλούμ, υιοί Ατήρ, υιοί Ταλμών, υιοί Ακκούβ, υιοί Ατιτά, υιοί Σωβαί, εκατόν τριάκοντα οκτώ.
Ovenvartiat olivat Sallumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset, Sobain lapset, (kaikki yhteen) sata ja kahdeksanneljättäkymmentä;
46 Οι Νεθινείμ· υιοί Σιχά, υιοί Ασουφά, υιοί Ταββαώθ,
Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset,
47 υιοί Κηρώς, υιοί Σιαά, υιοί Φαδών,
Keroksen lapset, Sian lapset, Padonin lapset,
48 υιοί Λεβανά, υιοί Αγαβά, υιοί Σαλμαί,
Libanan lapset, Hagaban lapset, Salmain lapset,
49 υιοί Ανάν, υιοί Γιδδήλ, υιοί Γαάρ,
Hananin lapset, Giddelin lapset, Gaharin lapset,
50 υιοί Ρεαΐα, υιοί Ρεσίν, υιοί Νεκωδά,
Reajan lapset, Resinin lapset, Nekodan lapset,
51 υιοί Γαζάμ, υιοί Ουζά, υιοί Φασεά,
Gassamin lapset, Ussan lapset, Passean lapset,
52 υιοί Βησαί, υιοί Μεουνείμ, υιοί Ναφουσεσείμ,
Besain lapset, Megunimin lapset, Nephusesimin lapset,
53 υιοί Βακβούκ, υιοί Ακουφά, υιοί Αρούρ,
Bakbukin lapset, Haguphan lapset, Harhurin lapset,
54 υιοί Βασλίθ, υιοί Μεϊδά, υιοί Αρσά,
Batslitin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
55 υιοί Βαρκώς, υιοί Σισάρα, υιοί Θαμά,
Barkoksen lapset, Siseran lapset, Thaman lapset,
56 υιοί Νεσιά, υιοί Ατιφά.
Netsian lapset, Hatiphan lapset.
57 Οι υιοί των δούλων του Σολομώντος· υιοί Σωταΐ, υιοί Σωφερέθ, υιοί Φερειδά,
Salomon palveliain lapsia oli: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Peridan lapset,
58 υιοί Ιααλά, υιοί Δαρκών, υιοί Γιδδήλ,
Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
59 υιοί Σεφατία, υιοί Αττίλ, υιοί Φοχερέθ από Σεβαΐμ, υιοί Αμών.
Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amonin lapset.
60 Πάντες οι Νεθινείμ, και οι υιοί των δούλων του Σολομώντος, ήσαν τριακόσιοι ενενήκοντα δύο.
Kaikkia Netinimein ja Salomon palveliain lapsia oli (yhteen) kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
61 Ούτοι δε ήσαν οι αναβάντες από Θελ-μελάχ, Θελ-αρησά, Χερούβ, Αδδών, και Ιμμήρ· δεν ηδύναντο όμως να δείξωσι τον οίκον της πατριάς αυτών και το σπέρμα αυτών, αν ήσαν εκ του Ισραήλ·
Ja nämä menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerubi, Addon ja Immer; mutta ei he tietäneet isäinsä huonetta taikka siementänsä, olivatko he Israelista:
62 Υιοί Δαλαΐα, υιοί Τωβία, υιοί Νεκωδά, εξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο.
Delajan lapset, Tobian lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
63 Και εκ των ιερέων· υιοί Αβαΐα, υιοί Ακκώς, υιοί Βαρζελλαΐ, όστις έλαβε γυναίκα εκ των θυγατέρων Βαρζελλαΐ του Γαλααδίτου και ωνομάσθη κατά το όνομα αυτών.
Ja papeista: Hobajan lapset, Hakkotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin sitte heidän nimellänsä.
64 Ούτοι εζήτησαν την καταγραφήν αυτών μεταξύ των απαριθμηθέντων κατά γενεαλογίαν, και δεν ευρέθη· όθεν εξεβλήθησαν από της ιερατείας.
Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa; ja ettei sitä löydetty, hyljättiin he pappeudesta.
65 Και είπε προς αυτούς ο Θιρσαθά, να μη φάγωσιν από των αγιωτάτων πραγμάτων, εωσού αναστηθή ιερεύς μετά Ουρίμ και Θουμμίμ.
Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän siitä kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
66 Πάσα η σύναξις ομού ήσαν τεσσαράκοντα δύο χιλιάδες τριακόσιοι εξήκοντα,
Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
67 εκτός των δούλων αυτών και των θεραπαινίδων αυτών, οίτινες ήσαν επτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα επτά· και πλην τούτων διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε ψαλτωδοί και ψάλτριαι.
Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä. Niin myös heidän seassansa oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä;
68 Οι ίπποι αυτών, επτακόσιοι τριάκοντα έξ· αι ημίονοι αυτών, διακόσιαι τεσσαράκοντα πέντε·
Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä hevoista; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä muulia;
69 αι κάμηλοι, τετρακόσιαι τριάκοντα πέντε· αι όνοι, εξακισχίλιαι επτακόσιαι είκοσι.
Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä kamelia; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
70 Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών έδωκαν διά το έργον. Ο Θιρσαθά έδωκεν εις το θησαυροφυλάκιον χιλίας δραχμάς χρυσίου, πεντήκοντα φιάλας, πεντακοσίους τριάκοντα ιερατικούς χιτώνας.
Ja muutamat ylimmäistä isistä antoivat rakennukseen: Tirsata antoi tavaraksi tuhannen kultapenninkiä, viisikymmentä maljaa, viisisataa ja kolmekymmentä papin hametta.
71 Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών έδωκαν εις το θησαυροφυλάκιον του έργου είκοσι χιλιάδας δραχμάς χρυσίου και δύο χιλιάδας διακοσίας μνας αργυρίου.
Ja muutamat ylimmäisistä isistä antoivat rakennuksen tavaraksi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, kaksituhatta ja kaksisataa leiviskää hopiaa.
72 Και το δοθέν από του επιλοίπου λαού ήτο είκοσι χιλιάδες δραχμαί χρυσίου, και δισχίλιαι μναι αργυρίου, και εξήκοντα επτά ιερατικοί χιτώνες.
Ja muu kansa antoi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja kaksituhatta leiviskää hopiaa, ja seitsemänseitsemättäkymmentä papin hametta.
73 Ούτως οι ιερείς και οι Λευΐται και οι πυλωροί και οι ψαλτωδοί και μέρος εκ του λαού και οι Νεθινείμ και πας ο Ισραήλ, κατώκησαν εν ταις πόλεσιν αυτών. Και ότε έφθασεν ο έβδομος μην, οι υιοί Ισραήλ ήσαν εν ταις πόλεσιν αυτών.
Ja papit, Leviläiset, ovenvartiat, veisaajat, ja muutamat kansasta ja Netinimit ja koko Israel asuivat kaupungeissa. Ja seitsemännen kuukauden lähestyessä olivat Israelin lapset kaupungeissa.

< Ἔσδρας Βʹ 7 >