< Ἔσδρας Βʹ 7 >

1 Αφού δε το τείχος εκτίσθη, και έστησα τας θύρας, και διωρίσθησαν οι πυλωροί και οι ψαλτωδοί και οι Λευΐται,
And it cometh to pass, when the wall hath been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,
2 προσέταξα περί της Ιερουσαλήμ τον αδελφόν μου Ανανί και τον Ανανίαν τον άρχοντα του φρουρίου· διότι ήτο ως άνθρωπος πιστός και φοβούμενος τον Θεόν, υπέρ πολλούς.
and I charge Hanani my brother, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem — for he [is] as a man of truth, and fearing God above many —
3 Και είπα προς αυτούς, Ας μη ανοίγωνται αι πύλαι της Ιερουσαλήμ εωσού θερμάνη ο ήλιος· και εκείνων έτι παρόντων, να κλείωνται αι θύραι και να ασφαλίζωνται και φυλακαί να διορίζωνται εκ των κατοίκων της Ιερουσαλήμ, έκαστος εν τη φυλακή αυτού και έκαστος απέναντι της οικίας αυτού.
and I say to them, 'Let not the gates of Jerusalem be opened till the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each in his guard, and each over-against his house.'
4 Και η πόλις ήτο ευρύχωρος και μεγάλη, ο δε λαός ολίγος εν αυτή, και οικίαι δεν ήσαν ωκοδομημέναι.
And the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses builded;
5 Και έβαλεν ο Θεός μου εν τη καρδία μου να συνάξω τους προκρίτους και τους προεστώτας και τον λαόν, διά να αριθμηθώσι κατά γενεαλογίαν. Και εύρηκα βιβλίον της γενεαλογίας εκείνων, οίτινες ανέβησαν κατ' αρχάς και εύρηκα γεγραμμένον εν αυτώ.
and my God putteth it unto my heart, and I gather the freeman, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a book of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it: —
6 Ούτοι είναι οι άνθρωποι της επαρχίας, οι αναβάντες εκ της αιχμαλωσίας, εκ των μετοικισθέντων, τους οποίους μετώκισε Ναβουχοδονόσορ ο βασιλεύς της Βαβυλώνος, και επιστρέψαντες εις Ιερουσαλήμ και εις την Ιουδαίαν, έκαστος εις την πόλιν αυτού·
These [are] sons of the province, those coming up of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed — and they turn back to Jerusalem and to Judah, each to his city —
7 οι ελθόντες μετά Ζοροβάβελ, Ιησού, Νεεμία, Αζαρία, Ρααμία, Νααμανί, Μαροδοχαίου, Βιλσάν, Μισπερέθ, Βιγουαί, Νεούμ, Βαανά. Αριθμός των ανδρών του λαού Ισραήλ·
who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. Number of the men of the people of Israel:
8 υιοί Φαρώς, δισχίλιοι εκατόν εβδομήκοντα δύο.
Sons of Parosh: two thousand a hundred and seventy and two.
9 Υιοί Σεφατία, τριακόσιοι εβδομήκοντα δύο.
Sons of Shephatiah: three hundred seventy and two.
10 Υιοί Αράχ, εξακόσιοι πεντήκοντα δύο.
Sons of Arah: six hundred fifty and two.
11 Υιοί Φαάθ-μωάβ, εκ των υιών Ιησού και Ιωάβ, δισχίλιοι και οκτακόσιοι δεκαοκτώ.
Sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab: two thousand and eight hundred [and] eighteen.
12 Υιοί Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
Sons of Elam: a thousand two hundred fifty and four.
13 Υιοί Ζατθού, οκτακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
Sons of Zattu: eight hundred forty and five.
14 Υιοί Ζακχαί, επτακόσιοι εξήκοντα.
Sons of Zaccai: seven hundred and sixty.
15 Υιοί Βιννουΐ, εξακόσιοι τεσσαράκοντα οκτώ.
Sons of Binnui: six hundred forty and eight.
16 Υιοί Βηβαΐ, εξακόσιοι εικοσιοκτώ.
Sons of Bebai: six hundred twenty and eight.
17 Υιοί Αζγάδ, δισχίλιοι τριακόσιοι εικοσιδύο.
Sons of Azgad: two thousand three hundred twenty and two.
18 Υιοί Αδωνικάμ, εξακόσιοι εξήκοντα επτά.
Sons of Adonikam: six hundred sixty and seven.
19 Υιοί Βιγουαί, δισχίλιοι εξήκοντα επτά.
Sons of Bigvai: two thousand sixty and seven.
20 Υιοί Αδίν, εξακόσιοι πεντήκοντα πέντε.
Sons of Adin: six hundred fifty and five.
21 Υιοί Ατήρ εκ του Εζεκίου, ενενήκοντα οκτώ.
Sons of Ater of Hezekiah: ninety and eight.
22 Υιοί Ασούμ, τριακόσιοι εικοσιοκτώ.
Sons of Hashum: three hundred twenty and eight.
23 Υιοί Βησαί, τριακόσιοι εικοσιτέσσαρες.
Sons of Bezai: three hundred twenty and four.
24 Υιοί Αρίφ, εκατόν δώδεκα.
Sons of Hariph: a hundred [and] twelve.
25 Υιοί Γαβαών, ενενήκοντα πέντε.
Sons of Gibeon: ninety and five.
26 Άνδρες Βηθλεέμ και Νετωφά, εκατόν ογδοήκοντα οκτώ.
Men of Beth-Lehem and Netophah: a hundred eighty and eight.
27 Άνδρες Αναθώθ, εκατόν εικοσιοκτώ.
Men of Anathoth: a hundred twenty and eight.
28 Άνδρες Βαιθ-ασμαβέθ, τεσσαράκοντα δύο.
Men of Beth-Azmaveth: forty and two.
29 Άνδρες Κιριάθ-ιαρείμ, Χεφειρά, και Βηρώθ, επτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεις.
Men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred forty and three.
30 Άνδρες Ραμά και Γαβαά, εξακόσιοι είκοσι και εις.
Men of Ramah and Gaba: six hundred twenty and one.
31 Άνδρες Μιχμάς, εκατόν εικοσιδύο.
Men of Michmas: a hundred and twenty and two.
32 Άνδρες Βαιθήλ, και Γαί, εκατόν εικοσιτρείς.
Men of Bethel and Ai: a hundred twenty and three.
33 Άνδρες της άλλης Νεβώ, πεντήκοντα δύο.
Men of the other Nebo: fifty and two.
34 Υιοί του άλλου Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
Sons of the other Elam: a thousand two hundred fifty and four.
35 Υιοί Χαρήμ, τριακόσιοι είκοσι.
Sons of Harim: three hundred and twenty.
36 Υιοί Ιεριχώ, τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
Sons of Jericho: three hundred forty and five.
37 Υιοί Λωδ, Αδίδ, και Ωνώ, επτακόσιοι είκοσι και εις.
Sons of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred and twenty and one.
38 Υιοί Σεναά, τρισχίλιοι εννεακόσιοι τριάκοντα.
Sons of Senaah: three thousand nine hundred and thirty.
39 Οι ιερείς· υιοί Ιεδαΐα, εκ του οίκου Ιησού, εννεακόσιοι εβδομήκοντα τρεις.
The priests: sons of Jedaiah: of the house of Jeshua: nine hundred seventy and three;
40 Υιοί Ιμμήρ, χίλιοι πεντήκοντα δύο.
sons of Immer: a thousand fifty and two;
41 Υιοί Πασχώρ, χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα επτά.
sons of Pashur: a thousand two hundred forty and seven;
42 Υιοί Χαρήμ, χίλιοι δεκαεπτά.
sons of Harim: a thousand and seventeen.
43 Οι Λευΐται· υιοί Ιησού εκ του Καδμιήλ, εκ των υιών Ωδαυΐα, εβδομήκοντα τέσσαρες.
The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel: of sons of Hodevah: seventy and four.
44 Οι ψαλτωδοί· υιοί Ασάφ, εκατόν τεσσαράκοντα οκτώ.
The singers: sons of Asaph: a hundred forty and eight.
45 Οι πυλωροί· υιοί Σαλλούμ, υιοί Ατήρ, υιοί Ταλμών, υιοί Ακκούβ, υιοί Ατιτά, υιοί Σωβαί, εκατόν τριάκοντα οκτώ.
The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: a hundred thirty and eight.
46 Οι Νεθινείμ· υιοί Σιχά, υιοί Ασουφά, υιοί Ταββαώθ,
The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
47 υιοί Κηρώς, υιοί Σιαά, υιοί Φαδών,
sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,
48 υιοί Λεβανά, υιοί Αγαβά, υιοί Σαλμαί,
sons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,
49 υιοί Ανάν, υιοί Γιδδήλ, υιοί Γαάρ,
sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,
50 υιοί Ρεαΐα, υιοί Ρεσίν, υιοί Νεκωδά,
sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,
51 υιοί Γαζάμ, υιοί Ουζά, υιοί Φασεά,
sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,
52 υιοί Βησαί, υιοί Μεουνείμ, υιοί Ναφουσεσείμ,
sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,
53 υιοί Βακβούκ, υιοί Ακουφά, υιοί Αρούρ,
sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
54 υιοί Βασλίθ, υιοί Μεϊδά, υιοί Αρσά,
sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
55 υιοί Βαρκώς, υιοί Σισάρα, υιοί Θαμά,
sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
56 υιοί Νεσιά, υιοί Ατιφά.
sons of Neziah, sons of Hatipha.
57 Οι υιοί των δούλων του Σολομώντος· υιοί Σωταΐ, υιοί Σωφερέθ, υιοί Φερειδά,
Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,
58 υιοί Ιααλά, υιοί Δαρκών, υιοί Γιδδήλ,
sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
59 υιοί Σεφατία, υιοί Αττίλ, υιοί Φοχερέθ από Σεβαΐμ, υιοί Αμών.
sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.
60 Πάντες οι Νεθινείμ, και οι υιοί των δούλων του Σολομώντος, ήσαν τριακόσιοι ενενήκοντα δύο.
All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety and two.
61 Ούτοι δε ήσαν οι αναβάντες από Θελ-μελάχ, Θελ-αρησά, Χερούβ, Αδδών, και Ιμμήρ· δεν ηδύναντο όμως να δείξωσι τον οίκον της πατριάς αυτών και το σπέρμα αυτών, αν ήσαν εκ του Ισραήλ·
And these [are] those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer — and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel —
62 Υιοί Δαλαΐα, υιοί Τωβία, υιοί Νεκωδά, εξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο.
sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty and two.
63 Και εκ των ιερέων· υιοί Αβαΐα, υιοί Ακκώς, υιοί Βαρζελλαΐ, όστις έλαβε γυναίκα εκ των θυγατέρων Βαρζελλαΐ του Γαλααδίτου και ωνομάσθη κατά το όνομα αυτών.
And of the priests: sons of Habaiah sons of Koz, sons of Barzillai, who hath taken from the daughters of Barzillai the Gileadite a wife, and is called by their name.
64 Ούτοι εζήτησαν την καταγραφήν αυτών μεταξύ των απαριθμηθέντων κατά γενεαλογίαν, και δεν ευρέθη· όθεν εξεβλήθησαν από της ιερατείας.
These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it hath not been found, and they are redeemed from the priesthood,
65 Και είπε προς αυτούς ο Θιρσαθά, να μη φάγωσιν από των αγιωτάτων πραγμάτων, εωσού αναστηθή ιερεύς μετά Ουρίμ και Θουμμίμ.
and the Tirshatha saith to them that they eat not of the most holy things till the standing up of the priest with Urim and Thummim.
66 Πάσα η σύναξις ομού ήσαν τεσσαράκοντα δύο χιλιάδες τριακόσιοι εξήκοντα,
All the assembly together [is] four myriads two thousand three hundred and sixty,
67 εκτός των δούλων αυτών και των θεραπαινίδων αυτών, οίτινες ήσαν επτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα επτά· και πλην τούτων διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε ψαλτωδοί και ψάλτριαι.
apart from their servants and their handmaids — these [are] seven thousand three hundred thirty and seven; and of them [are] singers and songstresses, two hundred forty and five.
68 Οι ίπποι αυτών, επτακόσιοι τριάκοντα έξ· αι ημίονοι αυτών, διακόσιαι τεσσαράκοντα πέντε·
Their horses [are] seven hundred thirty and six; their mules, two hundred [and] forty and five;
69 αι κάμηλοι, τετρακόσιαι τριάκοντα πέντε· αι όνοι, εξακισχίλιαι επτακόσιαι είκοσι.
camels, four hundred thirty and five; asses, six thousand seven hundred and twenty.
70 Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών έδωκαν διά το έργον. Ο Θιρσαθά έδωκεν εις το θησαυροφυλάκιον χιλίας δραχμάς χρυσίου, πεντήκοντα φιάλας, πεντακοσίους τριάκοντα ιερατικούς χιτώνας.
And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha hath given to the treasure, of gold, drams a thousand, bowls fifty, priests' coats thirty and five hundred.
71 Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών έδωκαν εις το θησαυροφυλάκιον του έργου είκοσι χιλιάδας δραχμάς χρυσίου και δύο χιλιάδας διακοσίας μνας αργυρίου.
And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand and two hundred.
72 Και το δοθέν από του επιλοίπου λαού ήτο είκοσι χιλιάδες δραχμαί χρυσίου, και δισχίλιαι μναι αργυρίου, και εξήκοντα επτά ιερατικοί χιτώνες.
And that which the rest of the people have given [is] of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand, and of priests coats, sixty and seven.
73 Ούτως οι ιερείς και οι Λευΐται και οι πυλωροί και οι ψαλτωδοί και μέρος εκ του λαού και οι Νεθινείμ και πας ο Ισραήλ, κατώκησαν εν ταις πόλεσιν αυτών. Και ότε έφθασεν ο έβδομος μην, οι υιοί Ισραήλ ήσαν εν ταις πόλεσιν αυτών.
And they dwell — the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel — in their cities, and the seventh month cometh, and the sons of Israel [are] in their cities.

< Ἔσδρας Βʹ 7 >