< Ἔσδρας Βʹ 7 >
1 Αφού δε το τείχος εκτίσθη, και έστησα τας θύρας, και διωρίσθησαν οι πυλωροί και οι ψαλτωδοί και οι Λευΐται,
Now when the wall was built and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
2 προσέταξα περί της Ιερουσαλήμ τον αδελφόν μου Ανανί και τον Ανανίαν τον άρχοντα του φρουρίου· διότι ήτο ως άνθρωπος πιστός και φοβούμενος τον Θεόν, υπέρ πολλούς.
I put my brother Hanani, and Hananiah the governor of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.
3 Και είπα προς αυτούς, Ας μη ανοίγωνται αι πύλαι της Ιερουσαλήμ εωσού θερμάνη ο ήλιος· και εκείνων έτι παρόντων, να κλείωνται αι θύραι και να ασφαλίζωνται και φυλακαί να διορίζωνται εκ των κατοίκων της Ιερουσαλήμ, έκαστος εν τη φυλακή αυτού και έκαστος απέναντι της οικίας αυτού.
I said to them, “Don’t let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them; and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house.”
4 Και η πόλις ήτο ευρύχωρος και μεγάλη, ο δε λαός ολίγος εν αυτή, και οικίαι δεν ήσαν ωκοδομημέναι.
Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not built.
5 Και έβαλεν ο Θεός μου εν τη καρδία μου να συνάξω τους προκρίτους και τους προεστώτας και τον λαόν, διά να αριθμηθώσι κατά γενεαλογίαν. Και εύρηκα βιβλίον της γενεαλογίας εκείνων, οίτινες ανέβησαν κατ' αρχάς και εύρηκα γεγραμμένον εν αυτώ.
My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be listed by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found this written in it:
6 Ούτοι είναι οι άνθρωποι της επαρχίας, οι αναβάντες εκ της αιχμαλωσίας, εκ των μετοικισθέντων, τους οποίους μετώκισε Ναβουχοδονόσορ ο βασιλεύς της Βαβυλώνος, και επιστρέψαντες εις Ιερουσαλήμ και εις την Ιουδαίαν, έκαστος εις την πόλιν αυτού·
These are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city,
7 οι ελθόντες μετά Ζοροβάβελ, Ιησού, Νεεμία, Αζαρία, Ρααμία, Νααμανί, Μαροδοχαίου, Βιλσάν, Μισπερέθ, Βιγουαί, Νεούμ, Βαανά. Αριθμός των ανδρών του λαού Ισραήλ·
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 υιοί Φαρώς, δισχίλιοι εκατόν εβδομήκοντα δύο.
The children of Parosh: two thousand and one hundred and seventy-two.
9 Υιοί Σεφατία, τριακόσιοι εβδομήκοντα δύο.
The children of Shephatiah: three hundred and seventy-two.
10 Υιοί Αράχ, εξακόσιοι πεντήκοντα δύο.
The children of Arah: six hundred and fifty-two.
11 Υιοί Φαάθ-μωάβ, εκ των υιών Ιησού και Ιωάβ, δισχίλιοι και οκτακόσιοι δεκαοκτώ.
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab: two thousand and eight hundred and eighteen.
12 Υιοί Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
The children of Elam: one thousand and two hundred and fifty-four.
13 Υιοί Ζατθού, οκτακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
The children of Zattu: eight hundred and forty-five.
14 Υιοί Ζακχαί, επτακόσιοι εξήκοντα.
The children of Zaccai: seven hundred and sixty.
15 Υιοί Βιννουΐ, εξακόσιοι τεσσαράκοντα οκτώ.
The children of Binnui: six hundred and forty-eight.
16 Υιοί Βηβαΐ, εξακόσιοι εικοσιοκτώ.
The children of Bebai: six hundred and twenty-eight.
17 Υιοί Αζγάδ, δισχίλιοι τριακόσιοι εικοσιδύο.
The children of Azgad: two thousand and three hundred and twenty-two.
18 Υιοί Αδωνικάμ, εξακόσιοι εξήκοντα επτά.
The children of Adonikam: six hundred and sixty-seven.
19 Υιοί Βιγουαί, δισχίλιοι εξήκοντα επτά.
The children of Bigvai: two thousand and sixty-seven.
20 Υιοί Αδίν, εξακόσιοι πεντήκοντα πέντε.
The children of Adin: six hundred and fifty-five.
21 Υιοί Ατήρ εκ του Εζεκίου, ενενήκοντα οκτώ.
The children of Ater: of Hezekiah, ninety-eight.
22 Υιοί Ασούμ, τριακόσιοι εικοσιοκτώ.
The children of Hashum: three hundred and twenty-eight.
23 Υιοί Βησαί, τριακόσιοι εικοσιτέσσαρες.
The children of Bezai: three hundred and twenty-four.
24 Υιοί Αρίφ, εκατόν δώδεκα.
The children of Hariph: one hundred and twelve.
25 Υιοί Γαβαών, ενενήκοντα πέντε.
The children of Gibeon: ninety-five.
26 Άνδρες Βηθλεέμ και Νετωφά, εκατόν ογδοήκοντα οκτώ.
The men of Bethlehem and Netophah: one hundred and eighty-eight.
27 Άνδρες Αναθώθ, εκατόν εικοσιοκτώ.
The men of Anathoth: one hundred and twenty-eight.
28 Άνδρες Βαιθ-ασμαβέθ, τεσσαράκοντα δύο.
The men of Beth Azmaveth: forty-two.
29 Άνδρες Κιριάθ-ιαρείμ, Χεφειρά, και Βηρώθ, επτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεις.
The men of Kiriath Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred and forty-three.
30 Άνδρες Ραμά και Γαβαά, εξακόσιοι είκοσι και εις.
The men of Ramah and Geba: six hundred and twenty-one.
31 Άνδρες Μιχμάς, εκατόν εικοσιδύο.
The men of Michmas: one hundred and twenty-two.
32 Άνδρες Βαιθήλ, και Γαί, εκατόν εικοσιτρείς.
The men of Bethel and Ai: one hundred and twenty-three.
33 Άνδρες της άλλης Νεβώ, πεντήκοντα δύο.
The men of the other Nebo: fifty-two.
34 Υιοί του άλλου Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
The children of the other Elam: one thousand and two hundred and fifty-four.
35 Υιοί Χαρήμ, τριακόσιοι είκοσι.
The children of Harim: three hundred and twenty.
36 Υιοί Ιεριχώ, τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
The children of Jericho: three hundred and forty-five.
37 Υιοί Λωδ, Αδίδ, και Ωνώ, επτακόσιοι είκοσι και εις.
The children of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred and twenty-one.
38 Υιοί Σεναά, τρισχίλιοι εννεακόσιοι τριάκοντα.
The children of Senaah: three thousand and nine hundred and thirty.
39 Οι ιερείς· υιοί Ιεδαΐα, εκ του οίκου Ιησού, εννεακόσιοι εβδομήκοντα τρεις.
The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua: nine hundred and seventy-three.
40 Υιοί Ιμμήρ, χίλιοι πεντήκοντα δύο.
The children of Immer: one thousand and fifty-two.
41 Υιοί Πασχώρ, χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα επτά.
The children of Pashhur: one thousand and two hundred and forty-seven.
42 Υιοί Χαρήμ, χίλιοι δεκαεπτά.
The children of Harim: one thousand and seventeen.
43 Οι Λευΐται· υιοί Ιησού εκ του Καδμιήλ, εκ των υιών Ωδαυΐα, εβδομήκοντα τέσσαρες.
The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah: seventy-four.
44 Οι ψαλτωδοί· υιοί Ασάφ, εκατόν τεσσαράκοντα οκτώ.
The singers: the children of Asaph: one hundred and forty-eight.
45 Οι πυλωροί· υιοί Σαλλούμ, υιοί Ατήρ, υιοί Ταλμών, υιοί Ακκούβ, υιοί Ατιτά, υιοί Σωβαί, εκατόν τριάκοντα οκτώ.
The gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai: one hundred and thirty-eight.
46 Οι Νεθινείμ· υιοί Σιχά, υιοί Ασουφά, υιοί Ταββαώθ,
The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
47 υιοί Κηρώς, υιοί Σιαά, υιοί Φαδών,
the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 υιοί Λεβανά, υιοί Αγαβά, υιοί Σαλμαί,
the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
49 υιοί Ανάν, υιοί Γιδδήλ, υιοί Γαάρ,
the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50 υιοί Ρεαΐα, υιοί Ρεσίν, υιοί Νεκωδά,
the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 υιοί Γαζάμ, υιοί Ουζά, υιοί Φασεά,
the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah,
52 υιοί Βησαί, υιοί Μεουνείμ, υιοί Ναφουσεσείμ,
the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
53 υιοί Βακβούκ, υιοί Ακουφά, υιοί Αρούρ,
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 υιοί Βασλίθ, υιοί Μεϊδά, υιοί Αρσά,
the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55 υιοί Βαρκώς, υιοί Σισάρα, υιοί Θαμά,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
56 υιοί Νεσιά, υιοί Ατιφά.
the children of Neziah, and the children of Hatipha.
57 Οι υιοί των δούλων του Σολομώντος· υιοί Σωταΐ, υιοί Σωφερέθ, υιοί Φερειδά,
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 υιοί Ιααλά, υιοί Δαρκών, υιοί Γιδδήλ,
the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 υιοί Σεφατία, υιοί Αττίλ, υιοί Φοχερέθ από Σεβαΐμ, υιοί Αμών.
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, and the children of Amon.
60 Πάντες οι Νεθινείμ, και οι υιοί των δούλων του Σολομώντος, ήσαν τριακόσιοι ενενήκοντα δύο.
All the temple servants and the children of Solomon’s servants were three hundred and ninety-two.
61 Ούτοι δε ήσαν οι αναβάντες από Θελ-μελάχ, Θελ-αρησά, Χερούβ, Αδδών, και Ιμμήρ· δεν ηδύναντο όμως να δείξωσι τον οίκον της πατριάς αυτών και το σπέρμα αυτών, αν ήσαν εκ του Ισραήλ·
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, nor their offspring, whether they were of Israel:
62 Υιοί Δαλαΐα, υιοί Τωβία, υιοί Νεκωδά, εξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο.
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda: six hundred and forty-two.
63 Και εκ των ιερέων· υιοί Αβαΐα, υιοί Ακκώς, υιοί Βαρζελλαΐ, όστις έλαβε γυναίκα εκ των θυγατέρων Βαρζελλαΐ του Γαλααδίτου και ωνομάσθη κατά το όνομα αυτών.
Of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
64 Ούτοι εζήτησαν την καταγραφήν αυτών μεταξύ των απαριθμηθέντων κατά γενεαλογίαν, και δεν ευρέθη· όθεν εξεβλήθησαν από της ιερατείας.
These searched for their genealogical records, but couldn’t find them. Therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
65 Και είπε προς αυτούς ο Θιρσαθά, να μη φάγωσιν από των αγιωτάτων πραγμάτων, εωσού αναστηθή ιερεύς μετά Ουρίμ και Θουμμίμ.
The governor told them not to eat of the most holy things until a priest stood up to minister with Urim and Thummim.
66 Πάσα η σύναξις ομού ήσαν τεσσαράκοντα δύο χιλιάδες τριακόσιοι εξήκοντα,
The whole assembly together was forty-two thousand and three hundred and sixty,
67 εκτός των δούλων αυτών και των θεραπαινίδων αυτών, οίτινες ήσαν επτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα επτά· και πλην τούτων διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε ψαλτωδοί και ψάλτριαι.
in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand and three hundred and thirty-seven. They had two hundred and forty-five singing men and singing women.
68 Οι ίπποι αυτών, επτακόσιοι τριάκοντα έξ· αι ημίονοι αυτών, διακόσιαι τεσσαράκοντα πέντε·
Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;
69 αι κάμηλοι, τετρακόσιαι τριάκοντα πέντε· αι όνοι, εξακισχίλιαι επτακόσιαι είκοσι.
their camels, four hundred and thirty-five; their donkeys, six thousand and seven hundred and twenty.
70 Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών έδωκαν διά το έργον. Ο Θιρσαθά έδωκεν εις το θησαυροφυλάκιον χιλίας δραχμάς χρυσίου, πεντήκοντα φιάλας, πεντακοσίους τριάκοντα ιερατικούς χιτώνας.
Some from amongst the heads of fathers’ households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred and thirty priests’ garments.
71 Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών έδωκαν εις το θησαυροφυλάκιον του έργου είκοσι χιλιάδας δραχμάς χρυσίου και δύο χιλιάδας διακοσίας μνας αργυρίου.
Some of the heads of fathers’ households gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred minas of silver.
72 Και το δοθέν από του επιλοίπου λαού ήτο είκοσι χιλιάδες δραχμαί χρυσίου, και δισχίλιαι μναι αργυρίου, και εξήκοντα επτά ιερατικοί χιτώνες.
That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, plus two thousand minas of silver, and sixty-seven priests’ garments.
73 Ούτως οι ιερείς και οι Λευΐται και οι πυλωροί και οι ψαλτωδοί και μέρος εκ του λαού και οι Νεθινείμ και πας ο Ισραήλ, κατώκησαν εν ταις πόλεσιν αυτών. Και ότε έφθασεν ο έβδομος μην, οι υιοί Ισραήλ ήσαν εν ταις πόλεσιν αυτών.
So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants, and all Israel lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.