< Ἔσδρας Βʹ 7 >

1 Αφού δε το τείχος εκτίσθη, και έστησα τας θύρας, και διωρίσθησαν οι πυλωροί και οι ψαλτωδοί και οι Λευΐται,
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2 προσέταξα περί της Ιερουσαλήμ τον αδελφόν μου Ανανί και τον Ανανίαν τον άρχοντα του φρουρίου· διότι ήτο ως άνθρωπος πιστός και φοβούμενος τον Θεόν, υπέρ πολλούς.
that I gave my brother Hanani, and Hananiah the governor of the castle, charge over Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
3 Και είπα προς αυτούς, Ας μη ανοίγωνται αι πύλαι της Ιερουσαλήμ εωσού θερμάνη ο ήλιος· και εκείνων έτι παρόντων, να κλείωνται αι θύραι και να ασφαλίζωνται και φυλακαί να διορίζωνται εκ των κατοίκων της Ιερουσαλήμ, έκαστος εν τη φυλακή αυτού και έκαστος απέναντι της οικίας αυτού.
And I said unto them: 'Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot; and while they stand on guard, let them shut the doors, and bar ye them; and let watches be appointed of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one to be over against his house.'
4 Και η πόλις ήτο ευρύχωρος και μεγάλη, ο δε λαός ολίγος εν αυτή, και οικίαι δεν ήσαν ωκοδομημέναι.
Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not builded.
5 Και έβαλεν ο Θεός μου εν τη καρδία μου να συνάξω τους προκρίτους και τους προεστώτας και τον λαόν, διά να αριθμηθώσι κατά γενεαλογίαν. Και εύρηκα βιβλίον της γενεαλογίας εκείνων, οίτινες ανέβησαν κατ' αρχάς και εύρηκα γεγραμμένον εν αυτώ.
And my God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found the book of the genealogy of them that came up at the first, and I found written therein:
6 Ούτοι είναι οι άνθρωποι της επαρχίας, οι αναβάντες εκ της αιχμαλωσίας, εκ των μετοικισθέντων, τους οποίους μετώκισε Ναβουχοδονόσορ ο βασιλεύς της Βαβυλώνος, και επιστρέψαντες εις Ιερουσαλήμ και εις την Ιουδαίαν, έκαστος εις την πόλιν αυτού·
These are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and that returned unto Jerusalem and to Judah, every one unto his city;
7 οι ελθόντες μετά Ζοροβάβελ, Ιησού, Νεεμία, Αζαρία, Ρααμία, Νααμανί, Μαροδοχαίου, Βιλσάν, Μισπερέθ, Βιγουαί, Νεούμ, Βαανά. Αριθμός των ανδρών του λαού Ισραήλ·
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 υιοί Φαρώς, δισχίλιοι εκατόν εβδομήκοντα δύο.
The children of Parosh, two thousand a hundred and seventy and two.
9 Υιοί Σεφατία, τριακόσιοι εβδομήκοντα δύο.
The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
10 Υιοί Αράχ, εξακόσιοι πεντήκοντα δύο.
The children of Arah, six hundred fifty and two.
11 Υιοί Φαάθ-μωάβ, εκ των υιών Ιησού και Ιωάβ, δισχίλιοι και οκτακόσιοι δεκαοκτώ.
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
12 Υιοί Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
13 Υιοί Ζατθού, οκτακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
The children of Zattu, eight hundred forty and five.
14 Υιοί Ζακχαί, επτακόσιοι εξήκοντα.
The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
15 Υιοί Βιννουΐ, εξακόσιοι τεσσαράκοντα οκτώ.
The children of Binnui, six hundred forty and eight.
16 Υιοί Βηβαΐ, εξακόσιοι εικοσιοκτώ.
The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
17 Υιοί Αζγάδ, δισχίλιοι τριακόσιοι εικοσιδύο.
The children of Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
18 Υιοί Αδωνικάμ, εξακόσιοι εξήκοντα επτά.
The children of Adonikam, six hundred threescore and seven.
19 Υιοί Βιγουαί, δισχίλιοι εξήκοντα επτά.
The children of Bigvai, two thousand threescore and seven.
20 Υιοί Αδίν, εξακόσιοι πεντήκοντα πέντε.
The children of Adin, six hundred fifty and five.
21 Υιοί Ατήρ εκ του Εζεκίου, ενενήκοντα οκτώ.
The children of Ater, of Hezekiah, ninety and eight.
22 Υιοί Ασούμ, τριακόσιοι εικοσιοκτώ.
The children of Hashum, three hundred twenty and eight.
23 Υιοί Βησαί, τριακόσιοι εικοσιτέσσαρες.
The children of Bezai, three hundred twenty and four.
24 Υιοί Αρίφ, εκατόν δώδεκα.
The children of Hariph, a hundred and twelve.
25 Υιοί Γαβαών, ενενήκοντα πέντε.
The children of Gibeon, ninety and five.
26 Άνδρες Βηθλεέμ και Νετωφά, εκατόν ογδοήκοντα οκτώ.
The men of Beth-lehem and Netophah, a hundred fourscore and eight.
27 Άνδρες Αναθώθ, εκατόν εικοσιοκτώ.
The men of Anathoth, a hundred twenty and eight.
28 Άνδρες Βαιθ-ασμαβέθ, τεσσαράκοντα δύο.
The men of Beth-azmaveth, forty and two.
29 Άνδρες Κιριάθ-ιαρείμ, Χεφειρά, και Βηρώθ, επτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεις.
The men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
30 Άνδρες Ραμά και Γαβαά, εξακόσιοι είκοσι και εις.
The men of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
31 Άνδρες Μιχμάς, εκατόν εικοσιδύο.
The men of Michmas, a hundred and twenty and two.
32 Άνδρες Βαιθήλ, και Γαί, εκατόν εικοσιτρείς.
The men of Beth-el and Ai, a hundred twenty and three.
33 Άνδρες της άλλης Νεβώ, πεντήκοντα δύο.
The men of the other Nebo, fifty and two.
34 Υιοί του άλλου Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
35 Υιοί Χαρήμ, τριακόσιοι είκοσι.
The children of Harim, three hundred and twenty.
36 Υιοί Ιεριχώ, τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
The children of Jericho, three hundred forty and five.
37 Υιοί Λωδ, Αδίδ, και Ωνώ, επτακόσιοι είκοσι και εις.
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and one.
38 Υιοί Σεναά, τρισχίλιοι εννεακόσιοι τριάκοντα.
The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 Οι ιερείς· υιοί Ιεδαΐα, εκ του οίκου Ιησού, εννεακόσιοι εβδομήκοντα τρεις.
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
40 Υιοί Ιμμήρ, χίλιοι πεντήκοντα δύο.
The children of Immer, a thousand fifty and two.
41 Υιοί Πασχώρ, χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα επτά.
The children of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.
42 Υιοί Χαρήμ, χίλιοι δεκαεπτά.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
43 Οι Λευΐται· υιοί Ιησού εκ του Καδμιήλ, εκ των υιών Ωδαυΐα, εβδομήκοντα τέσσαρες.
The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodeiah, seventy and four.
44 Οι ψαλτωδοί· υιοί Ασάφ, εκατόν τεσσαράκοντα οκτώ.
The singers: the children of Asaph, a hundred forty and eight.
45 Οι πυλωροί· υιοί Σαλλούμ, υιοί Ατήρ, υιοί Ταλμών, υιοί Ακκούβ, υιοί Ατιτά, υιοί Σωβαί, εκατόν τριάκοντα οκτώ.
The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred thirty and eight.
46 Οι Νεθινείμ· υιοί Σιχά, υιοί Ασουφά, υιοί Ταββαώθ,
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth;
47 υιοί Κηρώς, υιοί Σιαά, υιοί Φαδών,
the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon;
48 υιοί Λεβανά, υιοί Αγαβά, υιοί Σαλμαί,
the children of Lebanah, the children of Hagaba, the children of Salmai;
49 υιοί Ανάν, υιοί Γιδδήλ, υιοί Γαάρ,
the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar;
50 υιοί Ρεαΐα, υιοί Ρεσίν, υιοί Νεκωδά,
the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda;
51 υιοί Γαζάμ, υιοί Ουζά, υιοί Φασεά,
the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah;
52 υιοί Βησαί, υιοί Μεουνείμ, υιοί Ναφουσεσείμ,
the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim;
53 υιοί Βακβούκ, υιοί Ακουφά, υιοί Αρούρ,
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur;
54 υιοί Βασλίθ, υιοί Μεϊδά, υιοί Αρσά,
the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha;
55 υιοί Βαρκώς, υιοί Σισάρα, υιοί Θαμά,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah;
56 υιοί Νεσιά, υιοί Ατιφά.
the children of Neziah, the children of Hatipha.
57 Οι υιοί των δούλων του Σολομώντος· υιοί Σωταΐ, υιοί Σωφερέθ, υιοί Φερειδά,
The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida;
58 υιοί Ιααλά, υιοί Δαρκών, υιοί Γιδδήλ,
the children of Jala, the children of Darkon, the children of Giddel;
59 υιοί Σεφατία, υιοί Αττίλ, υιοί Φοχερέθ από Σεβαΐμ, υιοί Αμών.
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Amon.
60 Πάντες οι Νεθινείμ, και οι υιοί των δούλων του Σολομώντος, ήσαν τριακόσιοι ενενήκοντα δύο.
All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.
61 Ούτοι δε ήσαν οι αναβάντες από Θελ-μελάχ, Θελ-αρησά, Χερούβ, Αδδών, και Ιμμήρ· δεν ηδύναντο όμως να δείξωσι τον οίκον της πατριάς αυτών και το σπέρμα αυτών, αν ήσαν εκ του Ισραήλ·
And these were they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not tell their fathers' houses, nor their seed, whether they were of Israel:
62 Υιοί Δαλαΐα, υιοί Τωβία, υιοί Νεκωδά, εξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο.
the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.
63 Και εκ των ιερέων· υιοί Αβαΐα, υιοί Ακκώς, υιοί Βαρζελλαΐ, όστις έλαβε γυναίκα εκ των θυγατέρων Βαρζελλαΐ του Γαλααδίτου και ωνομάσθη κατά το όνομα αυτών.
And of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
64 Ούτοι εζήτησαν την καταγραφήν αυτών μεταξύ των απαριθμηθέντων κατά γενεαλογίαν, και δεν ευρέθη· όθεν εξεβλήθησαν από της ιερατείας.
These sought their register, that is, the genealogy, but it was not found; therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
65 Και είπε προς αυτούς ο Θιρσαθά, να μη φάγωσιν από των αγιωτάτων πραγμάτων, εωσού αναστηθή ιερεύς μετά Ουρίμ και Θουμμίμ.
And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
66 Πάσα η σύναξις ομού ήσαν τεσσαράκοντα δύο χιλιάδες τριακόσιοι εξήκοντα,
The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
67 εκτός των δούλων αυτών και των θεραπαινίδων αυτών, οίτινες ήσαν επτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα επτά· και πλην τούτων διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε ψαλτωδοί και ψάλτριαι.
beside their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven; and they had two hundred forty and five singing men and singing women.
68 Οι ίπποι αυτών, επτακόσιοι τριάκοντα έξ· αι ημίονοι αυτών, διακόσιαι τεσσαράκοντα πέντε·
Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
69 αι κάμηλοι, τετρακόσιαι τριάκοντα πέντε· αι όνοι, εξακισχίλιαι επτακόσιαι είκοσι.
their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
70 Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών έδωκαν διά το έργον. Ο Θιρσαθά έδωκεν εις το θησαυροφυλάκιον χιλίας δραχμάς χρυσίου, πεντήκοντα φιάλας, πεντακοσίους τριάκοντα ιερατικούς χιτώνας.
And some from among the heads of fathers' houses gave unto the work. The Tirshatha gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' tunics.
71 Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών έδωκαν εις το θησαυροφυλάκιον του έργου είκοσι χιλιάδας δραχμάς χρυσίου και δύο χιλιάδας διακοσίας μνας αργυρίου.
And some of the heads of fathers' houses gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
72 Και το δοθέν από του επιλοίπου λαού ήτο είκοσι χιλιάδες δραχμαί χρυσίου, και δισχίλιαι μναι αργυρίου, και εξήκοντα επτά ιερατικοί χιτώνες.
And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and threescore and seven priests' tunics.
73 Ούτως οι ιερείς και οι Λευΐται και οι πυλωροί και οι ψαλτωδοί και μέρος εκ του λαού και οι Νεθινείμ και πας ο Ισραήλ, κατώκησαν εν ταις πόλεσιν αυτών. Και ότε έφθασεν ο έβδομος μην, οι υιοί Ισραήλ ήσαν εν ταις πόλεσιν αυτών.
So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month was come, and the children of Israel were in their cities,

< Ἔσδρας Βʹ 7 >