< Ἔσδρας Βʹ 7 >

1 Αφού δε το τείχος εκτίσθη, και έστησα τας θύρας, και διωρίσθησαν οι πυλωροί και οι ψαλτωδοί και οι Λευΐται,
And it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2 προσέταξα περί της Ιερουσαλήμ τον αδελφόν μου Ανανί και τον Ανανίαν τον άρχοντα του φρουρίου· διότι ήτο ως άνθρωπος πιστός και φοβούμενος τον Θεόν, υπέρ πολλούς.
that I gave charge to Ananias my brother, and Ananias the ruler of the palace, over Jerusalem: for he was a true man, and one that feared God beyond many.
3 Και είπα προς αυτούς, Ας μη ανοίγωνται αι πύλαι της Ιερουσαλήμ εωσού θερμάνη ο ήλιος· και εκείνων έτι παρόντων, να κλείωνται αι θύραι και να ασφαλίζωνται και φυλακαί να διορίζωνται εκ των κατοίκων της Ιερουσαλήμ, έκαστος εν τη φυλακή αυτού και έκαστος απέναντι της οικίας αυτού.
And I said to them, The gates of Jerusalem shall not be opened till sunrise; and while they are still watching, let the doors be shut, and bolted; and set watches of them that dwell in Jerusalem, [every] man at his post, and [every] man over against his house.
4 Και η πόλις ήτο ευρύχωρος και μεγάλη, ο δε λαός ολίγος εν αυτή, και οικίαι δεν ήσαν ωκοδομημέναι.
Now the city [was] wide and large; and the people [were] few in it, and the houses were not built.
5 Και έβαλεν ο Θεός μου εν τη καρδία μου να συνάξω τους προκρίτους και τους προεστώτας και τον λαόν, διά να αριθμηθώσι κατά γενεαλογίαν. Και εύρηκα βιβλίον της γενεαλογίας εκείνων, οίτινες ανέβησαν κατ' αρχάς και εύρηκα γεγραμμένον εν αυτώ.
And God put [it] into my heart, and I gathered the nobles, and the rulers, and the people, into companies: and I found a register of the company that came up first, and I found written in it as follows:
6 Ούτοι είναι οι άνθρωποι της επαρχίας, οι αναβάντες εκ της αιχμαλωσίας, εκ των μετοικισθέντων, τους οποίους μετώκισε Ναβουχοδονόσορ ο βασιλεύς της Βαβυλώνος, και επιστρέψαντες εις Ιερουσαλήμ και εις την Ιουδαίαν, έκαστος εις την πόλιν αυτού·
Now these [are] the children of the country, that came up from captivity, of the number which Nabuchodonosor king of Babylon carried away, and they returned to Jerusalem and to Juda, [every] man to his city;
7 οι ελθόντες μετά Ζοροβάβελ, Ιησού, Νεεμία, Αζαρία, Ρααμία, Νααμανί, Μαροδοχαίου, Βιλσάν, Μισπερέθ, Βιγουαί, Νεούμ, Βαανά. Αριθμός των ανδρών του λαού Ισραήλ·
with Zorobabel, and Jesus, and Neemia, Azaria, and Reelma, Naemani, Mardochaeus, Balsan, Maspharath, Esdra, Boguia, Inaum, Baana, Masphar, men of the people of Israel.
8 υιοί Φαρώς, δισχίλιοι εκατόν εβδομήκοντα δύο.
The children of Phoros, two thousand and one hundred and seventy-two.
9 Υιοί Σεφατία, τριακόσιοι εβδομήκοντα δύο.
The children of Saphatia, three hundred and seventy-two.
10 Υιοί Αράχ, εξακόσιοι πεντήκοντα δύο.
The children of Era, six hundred and fifty-two.
11 Υιοί Φαάθ-μωάβ, εκ των υιών Ιησού και Ιωάβ, δισχίλιοι και οκτακόσιοι δεκαοκτώ.
The children of Phaath Moab, with the children of Jesus and Joab, two thousand and six hundred and eighteen.
12 Υιοί Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
The children of Aelam, a thousand and two hundred and fifty-four.
13 Υιοί Ζατθού, οκτακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
The children of Zathuia, eight hundred and forty-five.
14 Υιοί Ζακχαί, επτακόσιοι εξήκοντα.
The children of Zacchu, seven hundred and sixty.
15 Υιοί Βιννουΐ, εξακόσιοι τεσσαράκοντα οκτώ.
The children of Banui, six hundred and forty-eight.
16 Υιοί Βηβαΐ, εξακόσιοι εικοσιοκτώ.
The children of Bebi, six hundred and twenty-eight.
17 Υιοί Αζγάδ, δισχίλιοι τριακόσιοι εικοσιδύο.
The children of Asgad, two thousand and three hundred and twenty-two.
18 Υιοί Αδωνικάμ, εξακόσιοι εξήκοντα επτά.
The children of Adonicam, six hundred and sixty-seven.
19 Υιοί Βιγουαί, δισχίλιοι εξήκοντα επτά.
The children of Bagoi, two thousand and sixty-seven.
20 Υιοί Αδίν, εξακόσιοι πεντήκοντα πέντε.
The children of Edin, six hundred and fifty-five.
21 Υιοί Ατήρ εκ του Εζεκίου, ενενήκοντα οκτώ.
The children of Ater, [the son] of Ezekias, ninety-eight.
22 Υιοί Ασούμ, τριακόσιοι εικοσιοκτώ.
The children of Esam, three hundred and twenty-eight.
23 Υιοί Βησαί, τριακόσιοι εικοσιτέσσαρες.
The children of Besei, three hundred and twenty-four.
24 Υιοί Αρίφ, εκατόν δώδεκα.
The children of Ariph, a hundred and twelve: the children of Asen, two hundred and twenty-three.
25 Υιοί Γαβαών, ενενήκοντα πέντε.
The children of Gabaon, ninety-five.
26 Άνδρες Βηθλεέμ και Νετωφά, εκατόν ογδοήκοντα οκτώ.
The children of Baethalem, a hundred and twenty-three: the children of Atopha, fifty-six.
27 Άνδρες Αναθώθ, εκατόν εικοσιοκτώ.
The children of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
28 Άνδρες Βαιθ-ασμαβέθ, τεσσαράκοντα δύο.
The men of Bethasmoth, forty-two.
29 Άνδρες Κιριάθ-ιαρείμ, Χεφειρά, και Βηρώθ, επτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεις.
The men of Cariatharim, Caphira, and Beroth, seven hundred and forty-three.
30 Άνδρες Ραμά και Γαβαά, εξακόσιοι είκοσι και εις.
The men of Arama and Gabaa, six hundred and twenty.
31 Άνδρες Μιχμάς, εκατόν εικοσιδύο.
The men of Machemas, a hundred and twenty-two.
32 Άνδρες Βαιθήλ, και Γαί, εκατόν εικοσιτρείς.
The men of Baethel and Ai, a hundred and twenty-three.
33 Άνδρες της άλλης Νεβώ, πεντήκοντα δύο.
The men of Nabia, a hundred an fifty-two.
34 Υιοί του άλλου Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
The men of Elamaar, one thousand and two hundred and fifty-two.
35 Υιοί Χαρήμ, τριακόσιοι είκοσι.
The children of Eram, three hundred and twenty.
36 Υιοί Ιεριχώ, τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
37 Υιοί Λωδ, Αδίδ, και Ωνώ, επτακόσιοι είκοσι και εις.
The children of Lodadid and Ono, seven hundred and twenty-one.
38 Υιοί Σεναά, τρισχίλιοι εννεακόσιοι τριάκοντα.
The children of Sanana, three thousand and nine hundred and thirty.
39 Οι ιερείς· υιοί Ιεδαΐα, εκ του οίκου Ιησού, εννεακόσιοι εβδομήκοντα τρεις.
The priests; the sons of Jodae, [pertaining] to the house of Jesus, nine hundred and seventy-three.
40 Υιοί Ιμμήρ, χίλιοι πεντήκοντα δύο.
The children of Emmer, one thousand and fifty-two.
41 Υιοί Πασχώρ, χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα επτά.
The children of Phaseur, one thousand and two hundred and forty-seven.
42 Υιοί Χαρήμ, χίλιοι δεκαεπτά.
The children of Eram, a thousand and seventeen.
43 Οι Λευΐται· υιοί Ιησού εκ του Καδμιήλ, εκ των υιών Ωδαυΐα, εβδομήκοντα τέσσαρες.
The Levites; the children of Jesus the son of Cadmiel, with the children of Uduia, seventy-four.
44 Οι ψαλτωδοί· υιοί Ασάφ, εκατόν τεσσαράκοντα οκτώ.
The singers; the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
45 Οι πυλωροί· υιοί Σαλλούμ, υιοί Ατήρ, υιοί Ταλμών, υιοί Ακκούβ, υιοί Ατιτά, υιοί Σωβαί, εκατόν τριάκοντα οκτώ.
The porters; the children of Salum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Acub, the children of Atita, the children of Sabi, a hundred and thirty-eight.
46 Οι Νεθινείμ· υιοί Σιχά, υιοί Ασουφά, υιοί Ταββαώθ,
The Nathinim; the children of Sea, the children of Aspha, the children of Tabaoth,
47 υιοί Κηρώς, υιοί Σιαά, υιοί Φαδών,
the children of Kiras, the children of Asuia, the children of Phadon,
48 υιοί Λεβανά, υιοί Αγαβά, υιοί Σαλμαί,
the children of Labana, the children of Agaba, the children of Selmei,
49 υιοί Ανάν, υιοί Γιδδήλ, υιοί Γαάρ,
the children of Anan, the children of Gadel, the children of Gaar,
50 υιοί Ρεαΐα, υιοί Ρεσίν, υιοί Νεκωδά,
the children of Raaia, the children of Rasson, the children of Necoda,
51 υιοί Γαζάμ, υιοί Ουζά, υιοί Φασεά,
the children of Gezam, the children of Ozi, the children of Phese,
52 υιοί Βησαί, υιοί Μεουνείμ, υιοί Ναφουσεσείμ,
the children of Besi, the children of Meinon, the children of Nephosasi,
53 υιοί Βακβούκ, υιοί Ακουφά, υιοί Αρούρ,
the children of Bacbuc, the children of Achipha, the children of Arur,
54 υιοί Βασλίθ, υιοί Μεϊδά, υιοί Αρσά,
the children of Basaloth, the children of Mida, the children of Adasan,
55 υιοί Βαρκώς, υιοί Σισάρα, υιοί Θαμά,
the children of Barcue, the children of Sisarath, the children of Thema,
56 υιοί Νεσιά, υιοί Ατιφά.
the children of Nisia, the children of Atipha.
57 Οι υιοί των δούλων του Σολομώντος· υιοί Σωταΐ, υιοί Σωφερέθ, υιοί Φερειδά,
The children of the servants of Solomon; the children of Sutei, the children of Sapharat, the children of Pherida,
58 υιοί Ιααλά, υιοί Δαρκών, υιοί Γιδδήλ,
the children of Jelel, the children of Dorcon, the children of Gadael,
59 υιοί Σεφατία, υιοί Αττίλ, υιοί Φοχερέθ από Σεβαΐμ, υιοί Αμών.
the children of Saphatia, the children of Ettel, the children of Phacarath, the children of Sabaim, the children of Emim.
60 Πάντες οι Νεθινείμ, και οι υιοί των δούλων του Σολομώντος, ήσαν τριακόσιοι ενενήκοντα δύο.
All the Nathinim, and children of the servants of Solomon, [were] three hundred and ninety-two.
61 Ούτοι δε ήσαν οι αναβάντες από Θελ-μελάχ, Θελ-αρησά, Χερούβ, Αδδών, και Ιμμήρ· δεν ηδύναντο όμως να δείξωσι τον οίκον της πατριάς αυτών και το σπέρμα αυτών, αν ήσαν εκ του Ισραήλ·
And these went up from Thelmeleth, Thelaresa, Charub, Eron, Jemer: but they could not declare the houses of their families, or their seed, whether they were of Israel.
62 Υιοί Δαλαΐα, υιοί Τωβία, υιοί Νεκωδά, εξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο.
The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred and forty-two.
63 Και εκ των ιερέων· υιοί Αβαΐα, υιοί Ακκώς, υιοί Βαρζελλαΐ, όστις έλαβε γυναίκα εκ των θυγατέρων Βαρζελλαΐ του Γαλααδίτου και ωνομάσθη κατά το όνομα αυτών.
And of the priests; the children of Ebia, the children of Acos, the children of Berzelli, for they took wives of the daughters of Berzelli the Galaadite, and they were called by their name.
64 Ούτοι εζήτησαν την καταγραφήν αυτών μεταξύ των απαριθμηθέντων κατά γενεαλογίαν, και δεν ευρέθη· όθεν εξεβλήθησαν από της ιερατείας.
These sought the pedigree of their company, and it was not found, and they were removed [as polluted] from the priesthood.
65 Και είπε προς αυτούς ο Θιρσαθά, να μη φάγωσιν από των αγιωτάτων πραγμάτων, εωσού αναστηθή ιερεύς μετά Ουρίμ και Θουμμίμ.
And the Athersastha said, that they should not eat of the most holy things, until a priest should stand up to give light.
66 Πάσα η σύναξις ομού ήσαν τεσσαράκοντα δύο χιλιάδες τριακόσιοι εξήκοντα,
And all the congregation was about forty-two thousand and three hundred and sixty,
67 εκτός των δούλων αυτών και των θεραπαινίδων αυτών, οίτινες ήσαν επτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα επτά· και πλην τούτων διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε ψαλτωδοί και ψάλτριαι.
besides their menservants and their maidservants: these were seven thousand and three hundred and thirty seven: and the singing-men and singing-women, two hundred and forty-five.
68 Οι ίπποι αυτών, επτακόσιοι τριάκοντα έξ· αι ημίονοι αυτών, διακόσιαι τεσσαράκοντα πέντε·
69 αι κάμηλοι, τετρακόσιαι τριάκοντα πέντε· αι όνοι, εξακισχίλιαι επτακόσιαι είκοσι.
Two thousand and seven hundred asses.
70 Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών έδωκαν διά το έργον. Ο Θιρσαθά έδωκεν εις το θησαυροφυλάκιον χιλίας δραχμάς χρυσίου, πεντήκοντα φιάλας, πεντακοσίους τριάκοντα ιερατικούς χιτώνας.
And part of the heads of families gave into the treasury to Neemias for the work a thousand pieces of gold, fifty bowls, and thirty priests' [garments].
71 Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών έδωκαν εις το θησαυροφυλάκιον του έργου είκοσι χιλιάδας δραχμάς χρυσίου και δύο χιλιάδας διακοσίας μνας αργυρίου.
And [some] of the heads of families gave into the treasuries of the work, twenty thousand pieces of gold, and two thousand and three hundred pounds of silver.
72 Και το δοθέν από του επιλοίπου λαού ήτο είκοσι χιλιάδες δραχμαί χρυσίου, και δισχίλιαι μναι αργυρίου, και εξήκοντα επτά ιερατικοί χιτώνες.
And the rest of the people gave twenty thousand pieces of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver, and sixty-seven priests' [garments].
73 Ούτως οι ιερείς και οι Λευΐται και οι πυλωροί και οι ψαλτωδοί και μέρος εκ του λαού και οι Νεθινείμ και πας ο Ισραήλ, κατώκησαν εν ταις πόλεσιν αυτών. Και ότε έφθασεν ο έβδομος μην, οι υιοί Ισραήλ ήσαν εν ταις πόλεσιν αυτών.
And the priests, and Levites, and porters, and singers, and [some] of the people, and the Nathinim, and all Israel, lived in their cities.

< Ἔσδρας Βʹ 7 >