< Ἔσδρας Βʹ 7 >

1 Αφού δε το τείχος εκτίσθη, και έστησα τας θύρας, και διωρίσθησαν οι πυλωροί και οι ψαλτωδοί και οι Λευΐται,
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2 προσέταξα περί της Ιερουσαλήμ τον αδελφόν μου Ανανί και τον Ανανίαν τον άρχοντα του φρουρίου· διότι ήτο ως άνθρωπος πιστός και φοβούμενος τον Θεόν, υπέρ πολλούς.
that I gave my brother Hanani, and Hananiah the governor of the castle, charge over Jerusalem, for he was a faithful man, and feared God above many.
3 Και είπα προς αυτούς, Ας μη ανοίγωνται αι πύλαι της Ιερουσαλήμ εωσού θερμάνη ο ήλιος· και εκείνων έτι παρόντων, να κλείωνται αι θύραι και να ασφαλίζωνται και φυλακαί να διορίζωνται εκ των κατοίκων της Ιερουσαλήμ, έκαστος εν τη φυλακή αυτού και έκαστος απέναντι της οικίας αυτού.
And I said to them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot, and while they stand on guard, let them shut the doors, and bar ye them. And appoint watchmen of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, and everyone to be opposite his house.
4 Και η πόλις ήτο ευρύχωρος και μεγάλη, ο δε λαός ολίγος εν αυτή, και οικίαι δεν ήσαν ωκοδομημέναι.
Now the city was wide and large, but the people in it were few, and the houses were not built.
5 Και έβαλεν ο Θεός μου εν τη καρδία μου να συνάξω τους προκρίτους και τους προεστώτας και τον λαόν, διά να αριθμηθώσι κατά γενεαλογίαν. Και εύρηκα βιβλίον της γενεαλογίας εκείνων, οίτινες ανέβησαν κατ' αρχάς και εύρηκα γεγραμμένον εν αυτώ.
And my God put into my heart to gather together the ranking men, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found the book of the genealogy of those who came up at the first. And I found written therein:
6 Ούτοι είναι οι άνθρωποι της επαρχίας, οι αναβάντες εκ της αιχμαλωσίας, εκ των μετοικισθέντων, τους οποίους μετώκισε Ναβουχοδονόσορ ο βασιλεύς της Βαβυλώνος, και επιστρέψαντες εις Ιερουσαλήμ και εις την Ιουδαίαν, έκαστος εις την πόλιν αυτού·
These are the sons of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city,
7 οι ελθόντες μετά Ζοροβάβελ, Ιησού, Νεεμία, Αζαρία, Ρααμία, Νααμανί, Μαροδοχαίου, Βιλσάν, Μισπερέθ, Βιγουαί, Νεούμ, Βαανά. Αριθμός των ανδρών του λαού Ισραήλ·
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 υιοί Φαρώς, δισχίλιοι εκατόν εβδομήκοντα δύο.
the sons of Parosh, two thousand a hundred and seventy-two;
9 Υιοί Σεφατία, τριακόσιοι εβδομήκοντα δύο.
the sons of Shephatiah, three hundred seventy and two;
10 Υιοί Αράχ, εξακόσιοι πεντήκοντα δύο.
the sons of Arah, six hundred fifty-two;
11 Υιοί Φαάθ-μωάβ, εκ των υιών Ιησού και Ιωάβ, δισχίλιοι και οκτακόσιοι δεκαοκτώ.
the sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen;
12 Υιοί Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
the sons of Elam, a thousand two hundred fifty-four;
13 Υιοί Ζατθού, οκτακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
the sons of Zattu, eight hundred forty-five;
14 Υιοί Ζακχαί, επτακόσιοι εξήκοντα.
the sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
15 Υιοί Βιννουΐ, εξακόσιοι τεσσαράκοντα οκτώ.
the sons of Binnui, six hundred forty-eight;
16 Υιοί Βηβαΐ, εξακόσιοι εικοσιοκτώ.
the sons of Bebai, six hundred twenty-eight;
17 Υιοί Αζγάδ, δισχίλιοι τριακόσιοι εικοσιδύο.
the sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two;
18 Υιοί Αδωνικάμ, εξακόσιοι εξήκοντα επτά.
the sons of Adonikam, six hundred sixty-seven;
19 Υιοί Βιγουαί, δισχίλιοι εξήκοντα επτά.
the sons of Bigvai, two thousand sixty-seven;
20 Υιοί Αδίν, εξακόσιοι πεντήκοντα πέντε.
the sons of Adin, six hundred fifty-five;
21 Υιοί Ατήρ εκ του Εζεκίου, ενενήκοντα οκτώ.
the sons of Ater, of Hezekiah, ninety-eight;
22 Υιοί Ασούμ, τριακόσιοι εικοσιοκτώ.
the sons of Hashum, three hundred twenty-eight;
23 Υιοί Βησαί, τριακόσιοι εικοσιτέσσαρες.
the sons of Bezai, three hundred twenty-four;
24 Υιοί Αρίφ, εκατόν δώδεκα.
the sons of Hariph, a hundred and twelve;
25 Υιοί Γαβαών, ενενήκοντα πέντε.
the sons of Gibeon, ninety-five;
26 Άνδρες Βηθλεέμ και Νετωφά, εκατόν ογδοήκοντα οκτώ.
the men of Bethlehem and Netophah, a hundred eighty-eight;
27 Άνδρες Αναθώθ, εκατόν εικοσιοκτώ.
the men of Anathoth, a hundred twenty-eight;
28 Άνδρες Βαιθ-ασμαβέθ, τεσσαράκοντα δύο.
the men of Beth-azmaveth, forty-two;
29 Άνδρες Κιριάθ-ιαρείμ, Χεφειρά, και Βηρώθ, επτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεις.
the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three;
30 Άνδρες Ραμά και Γαβαά, εξακόσιοι είκοσι και εις.
the men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one;
31 Άνδρες Μιχμάς, εκατόν εικοσιδύο.
the men of Michmas, a hundred and twenty-two;
32 Άνδρες Βαιθήλ, και Γαί, εκατόν εικοσιτρείς.
the men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three;
33 Άνδρες της άλλης Νεβώ, πεντήκοντα δύο.
the men of the other Nebo, fifty-two;
34 Υιοί του άλλου Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
the sons of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four;
35 Υιοί Χαρήμ, τριακόσιοι είκοσι.
the sons of Harim, three hundred and twenty;
36 Υιοί Ιεριχώ, τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
the sons of Jericho, three hundred forty-five;
37 Υιοί Λωδ, Αδίδ, και Ωνώ, επτακόσιοι είκοσι και εις.
the sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one;
38 Υιοί Σεναά, τρισχίλιοι εννεακόσιοι τριάκοντα.
the sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 Οι ιερείς· υιοί Ιεδαΐα, εκ του οίκου Ιησού, εννεακόσιοι εβδομήκοντα τρεις.
The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
40 Υιοί Ιμμήρ, χίλιοι πεντήκοντα δύο.
the sons of Immer, a thousand fifty-two;
41 Υιοί Πασχώρ, χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα επτά.
the sons of Pashhur, a thousand two hundred forty-seven;
42 Υιοί Χαρήμ, χίλιοι δεκαεπτά.
the sons of Harim, a thousand and seventeen.
43 Οι Λευΐται· υιοί Ιησού εκ του Καδμιήλ, εκ των υιών Ωδαυΐα, εβδομήκοντα τέσσαρες.
The Levites: the sons of Jeshua, of Kadmiel, of the sons of Hodevah, seventy-four.
44 Οι ψαλτωδοί· υιοί Ασάφ, εκατόν τεσσαράκοντα οκτώ.
The singers: the sons of Asaph, a hundred forty-eight.
45 Οι πυλωροί· υιοί Σαλλούμ, υιοί Ατήρ, υιοί Ταλμών, υιοί Ακκούβ, υιοί Ατιτά, υιοί Σωβαί, εκατόν τριάκοντα οκτώ.
The porters: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, a hundred thirty-eight.
46 Οι Νεθινείμ· υιοί Σιχά, υιοί Ασουφά, υιοί Ταββαώθ,
The Nethinim: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
47 υιοί Κηρώς, υιοί Σιαά, υιοί Φαδών,
the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon,
48 υιοί Λεβανά, υιοί Αγαβά, υιοί Σαλμαί,
the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Salmai,
49 υιοί Ανάν, υιοί Γιδδήλ, υιοί Γαάρ,
the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,
50 υιοί Ρεαΐα, υιοί Ρεσίν, υιοί Νεκωδά,
the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,
51 υιοί Γαζάμ, υιοί Ουζά, υιοί Φασεά,
the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah.
52 υιοί Βησαί, υιοί Μεουνείμ, υιοί Ναφουσεσείμ,
The sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim,
53 υιοί Βακβούκ, υιοί Ακουφά, υιοί Αρούρ,
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
54 υιοί Βασλίθ, υιοί Μεϊδά, υιοί Αρσά,
the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
55 υιοί Βαρκώς, υιοί Σισάρα, υιοί Θαμά,
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
56 υιοί Νεσιά, υιοί Ατιφά.
the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
57 Οι υιοί των δούλων του Σολομώντος· υιοί Σωταΐ, υιοί Σωφερέθ, υιοί Φερειδά,
The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,
58 υιοί Ιααλά, υιοί Δαρκών, υιοί Γιδδήλ,
the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
59 υιοί Σεφατία, υιοί Αττίλ, υιοί Φοχερέθ από Σεβαΐμ, υιοί Αμών.
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Amon.
60 Πάντες οι Νεθινείμ, και οι υιοί των δούλων του Σολομώντος, ήσαν τριακόσιοι ενενήκοντα δύο.
All the Nethinim and the sons of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
61 Ούτοι δε ήσαν οι αναβάντες από Θελ-μελάχ, Θελ-αρησά, Χερούβ, Αδδών, και Ιμμήρ· δεν ηδύναντο όμως να δείξωσι τον οίκον της πατριάς αυτών και το σπέρμα αυτών, αν ήσαν εκ του Ισραήλ·
And these were those who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, but they could not show their fathers' house, nor their seed, whether they were of Israel:
62 Υιοί Δαλαΐα, υιοί Τωβία, υιοί Νεκωδά, εξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο.
The sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred forty-two.
63 Και εκ των ιερέων· υιοί Αβαΐα, υιοί Ακκώς, υιοί Βαρζελλαΐ, όστις έλαβε γυναίκα εκ των θυγατέρων Βαρζελλαΐ του Γαλααδίτου και ωνομάσθη κατά το όνομα αυτών.
And of the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
64 Ούτοι εζήτησαν την καταγραφήν αυτών μεταξύ των απαριθμηθέντων κατά γενεαλογίαν, και δεν ευρέθη· όθεν εξεβλήθησαν από της ιερατείας.
These sought their registration among those who were reckoned by genealogy, but it was not found. Therefore they were deemed polluted and put from the priesthood.
65 Και είπε προς αυτούς ο Θιρσαθά, να μη φάγωσιν από των αγιωτάτων πραγμάτων, εωσού αναστηθή ιερεύς μετά Ουρίμ και Θουμμίμ.
And the governor said to them that they should not eat of the most holy things till there stood up a priest with Urim and Thummim.
66 Πάσα η σύναξις ομού ήσαν τεσσαράκοντα δύο χιλιάδες τριακόσιοι εξήκοντα,
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,
67 εκτός των δούλων αυτών και των θεραπαινίδων αυτών, οίτινες ήσαν επτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα επτά· και πλην τούτων διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε ψαλτωδοί και ψάλτριαι.
besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. And they had two hundred forty-five singing men and singing women.
68 Οι ίπποι αυτών, επτακόσιοι τριάκοντα έξ· αι ημίονοι αυτών, διακόσιαι τεσσαράκοντα πέντε·
Their horses were seven hundred thirty-six, their mules, two hundred forty-five,
69 αι κάμηλοι, τετρακόσιαι τριάκοντα πέντε· αι όνοι, εξακισχίλιαι επτακόσιαι είκοσι.
their camels, four hundred thirty-five, their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
70 Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών έδωκαν διά το έργον. Ο Θιρσαθά έδωκεν εις το θησαυροφυλάκιον χιλίας δραχμάς χρυσίου, πεντήκοντα φιάλας, πεντακοσίους τριάκοντα ιερατικούς χιτώνας.
And some from among the heads of fathers gave to the work. The governor gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' garments.
71 Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών έδωκαν εις το θησαυροφυλάκιον του έργου είκοσι χιλιάδας δραχμάς χρυσίου και δύο χιλιάδας διακοσίας μνας αργυρίου.
And some of the heads of fathers gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
72 Και το δοθέν από του επιλοίπου λαού ήτο είκοσι χιλιάδες δραχμαί χρυσίου, και δισχίλιαι μναι αργυρίου, και εξήκοντα επτά ιερατικοί χιτώνες.
And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' garments.
73 Ούτως οι ιερείς και οι Λευΐται και οι πυλωροί και οι ψαλτωδοί και μέρος εκ του λαού και οι Νεθινείμ και πας ο Ισραήλ, κατώκησαν εν ταις πόλεσιν αυτών. Και ότε έφθασεν ο έβδομος μην, οι υιοί Ισραήλ ήσαν εν ταις πόλεσιν αυτών.
So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month came, the sons of Israel were in their cities.

< Ἔσδρας Βʹ 7 >