< Ἔσδρας Βʹ 7 >

1 Αφού δε το τείχος εκτίσθη, και έστησα τας θύρας, και διωρίσθησαν οι πυλωροί και οι ψαλτωδοί και οι Λευΐται,
Da Muren var bygget, lod jeg Portfløjene indsætte, og Dørvogterne, Sangerne og Leviterne blev ansat.
2 προσέταξα περί της Ιερουσαλήμ τον αδελφόν μου Ανανί και τον Ανανίαν τον άρχοντα του φρουρίου· διότι ήτο ως άνθρωπος πιστός και φοβούμενος τον Θεόν, υπέρ πολλούς.
Overbefalingen over Jerusalem gav jeg min Broder Hanani og Borgøversten Hananja; thi han var en pålidelig Mand og frygtede Gud som få;
3 Και είπα προς αυτούς, Ας μη ανοίγωνται αι πύλαι της Ιερουσαλήμ εωσού θερμάνη ο ήλιος· και εκείνων έτι παρόντων, να κλείωνται αι θύραι και να ασφαλίζωνται και φυλακαί να διορίζωνται εκ των κατοίκων της Ιερουσαλήμ, έκαστος εν τη φυλακή αυτού και έκαστος απέναντι της οικίας αυτού.
og jeg sagde til dem: "Jerusalems Porte må ikke åbnes, før Solen står højt på Himmelen; og medens den endnu står der, skal man lukke og stænge Portene og sætte Jerusalems Indbyggere på Vagt, hver på sin Post, hver ud for sit Hus!"
4 Και η πόλις ήτο ευρύχωρος και μεγάλη, ο δε λαός ολίγος εν αυτή, και οικίαι δεν ήσαν ωκοδομημέναι.
Men Byen var udstrakt og stor og dens Indbygere få, og Husene var endnu ikke opbygget.
5 Και έβαλεν ο Θεός μου εν τη καρδία μου να συνάξω τους προκρίτους και τους προεστώτας και τον λαόν, διά να αριθμηθώσι κατά γενεαλογίαν. Και εύρηκα βιβλίον της γενεαλογίας εκείνων, οίτινες ανέβησαν κατ' αρχάς και εύρηκα γεγραμμένον εν αυτώ.
Da skød min Gud mig i Sinde at samle de store, Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtsfortegnelser. Og da fandt jeg Slægtebogen over dem, der først var draget op, og i den fandt jeg skrevet:
6 Ούτοι είναι οι άνθρωποι της επαρχίας, οι αναβάντες εκ της αιχμαλωσίας, εκ των μετοικισθέντων, τους οποίους μετώκισε Ναβουχοδονόσορ ο βασιλεύς της Βαβυλώνος, και επιστρέψαντες εις Ιερουσαλήμ και εις την Ιουδαίαν, έκαστος εις την πόλιν αυτού·
Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Land flygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort, men nu vendte de til bage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
7 οι ελθόντες μετά Ζοροβάβελ, Ιησού, Νεεμία, Αζαρία, Ρααμία, Νααμανί, Μαροδοχαίου, Βιλσάν, Μισπερέθ, Βιγουαί, Νεούμ, Βαανά. Αριθμός των ανδρών του λαού Ισραήλ·
de kom sammen med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Azarja, Ra'amja, Nahamani, Mordokaj, Bilsjan, Misperet, Bigvaj, Nehum og Ba'ana. Tallet på Mændene i Israels Folk var:
8 υιοί Φαρώς, δισχίλιοι εκατόν εβδομήκοντα δύο.
Par'osj's Efterkommere 2172,
9 Υιοί Σεφατία, τριακόσιοι εβδομήκοντα δύο.
Sjefatjas Efterkommere 372,
10 Υιοί Αράχ, εξακόσιοι πεντήκοντα δύο.
Aras Efterkommere 652,
11 Υιοί Φαάθ-μωάβ, εκ των υιών Ιησού και Ιωάβ, δισχίλιοι και οκτακόσιοι δεκαοκτώ.
Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2818,
12 Υιοί Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
Elams Efterkommere 1254,
13 Υιοί Ζατθού, οκτακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
Zattus Efterkommere 845,
14 Υιοί Ζακχαί, επτακόσιοι εξήκοντα.
Zakkajs Efterkommere 760,
15 Υιοί Βιννουΐ, εξακόσιοι τεσσαράκοντα οκτώ.
Binnujs Efterkommere 648,
16 Υιοί Βηβαΐ, εξακόσιοι εικοσιοκτώ.
Bebajs Efterkommere 628,
17 Υιοί Αζγάδ, δισχίλιοι τριακόσιοι εικοσιδύο.
Azgads Efterkommere 2322,
18 Υιοί Αδωνικάμ, εξακόσιοι εξήκοντα επτά.
Adonikams Efterkommere 667,
19 Υιοί Βιγουαί, δισχίλιοι εξήκοντα επτά.
Bigvajs Efterkommere 2067,
20 Υιοί Αδίν, εξακόσιοι πεντήκοντα πέντε.
Adins Efterkommere 655,
21 Υιοί Ατήρ εκ του Εζεκίου, ενενήκοντα οκτώ.
Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
22 Υιοί Ασούμ, τριακόσιοι εικοσιοκτώ.
Hasjums Efterkommere 328,
23 Υιοί Βησαί, τριακόσιοι εικοσιτέσσαρες.
Bezajs Efterkommere 324,
24 Υιοί Αρίφ, εκατόν δώδεκα.
Harifs Efterkommere 112,
25 Υιοί Γαβαών, ενενήκοντα πέντε.
Gibeons Efterkommere 95,
26 Άνδρες Βηθλεέμ και Νετωφά, εκατόν ογδοήκοντα οκτώ.
Mændene fra Betlehem og Netofa 188,
27 Άνδρες Αναθώθ, εκατόν εικοσιοκτώ.
Mændene fra Anatot 128,
28 Άνδρες Βαιθ-ασμαβέθ, τεσσαράκοντα δύο.
Mændene fra Bet-Azmavet 42,
29 Άνδρες Κιριάθ-ιαρείμ, Χεφειρά, και Βηρώθ, επτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεις.
Mændene fra Hirjat-Jearim, Kefra og Be'erot 743;
30 Άνδρες Ραμά και Γαβαά, εξακόσιοι είκοσι και εις.
Mændene fra Rama og Geba 621,
31 Άνδρες Μιχμάς, εκατόν εικοσιδύο.
Mændene fra Mikmas 122,
32 Άνδρες Βαιθήλ, και Γαί, εκατόν εικοσιτρείς.
Mændene fra Betel og Aj 123,
33 Άνδρες της άλλης Νεβώ, πεντήκοντα δύο.
Mændene fra det andet Nebo 52,
34 Υιοί του άλλου Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
det andet Elams Efterkommere 1254,
35 Υιοί Χαρήμ, τριακόσιοι είκοσι.
Harims Efterkommere 320,
36 Υιοί Ιεριχώ, τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
Jerikos Efterkommere 345,
37 Υιοί Λωδ, Αδίδ, και Ωνώ, επτακόσιοι είκοσι και εις.
Lods, Hadids og Onos Efterkommere 721,
38 Υιοί Σεναά, τρισχίλιοι εννεακόσιοι τριάκοντα.
Sena'as Efterkommere 3930.
39 Οι ιερείς· υιοί Ιεδαΐα, εκ του οίκου Ιησού, εννεακόσιοι εβδομήκοντα τρεις.
Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
40 Υιοί Ιμμήρ, χίλιοι πεντήκοντα δύο.
Immers Efterkommere 1052,
41 Υιοί Πασχώρ, χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα επτά.
Pasjhurs Efterkommere 1247,
42 Υιοί Χαρήμ, χίλιοι δεκαεπτά.
Harims Efterkommere 1017.
43 Οι Λευΐται· υιοί Ιησού εκ του Καδμιήλ, εκ των υιών Ωδαυΐα, εβδομήκοντα τέσσαρες.
Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74.
44 Οι ψαλτωδοί· υιοί Ασάφ, εκατόν τεσσαράκοντα οκτώ.
Tempelsangerne var: Asafs Efterkommere 148.
45 Οι πυλωροί· υιοί Σαλλούμ, υιοί Ατήρ, υιοί Ταλμών, υιοί Ακκούβ, υιοί Ατιτά, υιοί Σωβαί, εκατόν τριάκοντα οκτώ.
Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere 138.
46 Οι Νεθινείμ· υιοί Σιχά, υιοί Ασουφά, υιοί Ταββαώθ,
Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
47 υιοί Κηρώς, υιοί Σιαά, υιοί Φαδών,
Keros's, Si'as, Padons,
48 υιοί Λεβανά, υιοί Αγαβά, υιοί Σαλμαί,
Lebanas, Hagabas, Salmajs,
49 υιοί Ανάν, υιοί Γιδδήλ, υιοί Γαάρ,
Hanans, Giddels, Gahars,
50 υιοί Ρεαΐα, υιοί Ρεσίν, υιοί Νεκωδά,
Reajas, Rezins, Nekodas,
51 υιοί Γαζάμ, υιοί Ουζά, υιοί Φασεά,
Gazzams, Uzzas, Paseas,
52 υιοί Βησαί, υιοί Μεουνείμ, υιοί Ναφουσεσείμ,
Besajs, Me'uniternes, Nefusiternes,
53 υιοί Βακβούκ, υιοί Ακουφά, υιοί Αρούρ,
Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
54 υιοί Βασλίθ, υιοί Μεϊδά, υιοί Αρσά,
Bazluts, Mehidas, Harsjas,
55 υιοί Βαρκώς, υιοί Σισάρα, υιοί Θαμά,
Barkos's, Siseras, Temas,
56 υιοί Νεσιά, υιοί Ατιφά.
Nezias og Hatifas Efterkommere.
57 Οι υιοί των δούλων του Σολομώντος· υιοί Σωταΐ, υιοί Σωφερέθ, υιοί Φερειδά,
Efterkommerne af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Peridas,
58 υιοί Ιααλά, υιοί Δαρκών, υιοί Γιδδήλ,
Ja'alas, Darkons, Giddels,
59 υιοί Σεφατία, υιοί Αττίλ, υιοί Φοχερέθ από Σεβαΐμ, υιοί Αμών.
Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amons Efterkommere.
60 Πάντες οι Νεθινείμ, και οι υιοί των δούλων του Σολομώντος, ήσαν τριακόσιοι ενενήκοντα δύο.
Alle Tempeltrælle og Efferkommerne af Salomos Trælle var tilsammen 392.
61 Ούτοι δε ήσαν οι αναβάντες από Θελ-μελάχ, Θελ-αρησά, Χερούβ, Αδδών, και Ιμμήρ· δεν ηδύναντο όμως να δείξωσι τον οίκον της πατριάς αυτών και το σπέρμα αυτών, αν ήσαν εκ του Ισραήλ·
Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addon og Immer, kunde ikke opgive, hvorvidt deres Fædrenehuse og Slægt hørte til Israeliterne:
62 Υιοί Δαλαΐα, υιοί Τωβία, υιοί Νεκωδά, εξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο.
Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 642.
63 Και εκ των ιερέων· υιοί Αβαΐα, υιοί Ακκώς, υιοί Βαρζελλαΐ, όστις έλαβε γυναίκα εκ των θυγατέρων Βαρζελλαΐ του Γαλααδίτου και ωνομάσθη κατά το όνομα αυτών.
Og følgende Præster: Habajas, Hakoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
64 Ούτοι εζήτησαν την καταγραφήν αυτών μεταξύ των απαριθμηθέντων κατά γενεαλογίαν, και δεν ευρέθη· όθεν εξεβλήθησαν από της ιερατείας.
De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem; derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
65 Και είπε προς αυτούς ο Θιρσαθά, να μη φάγωσιν από των αγιωτάτων πραγμάτων, εωσού αναστηθή ιερεύς μετά Ουρίμ και Θουμμίμ.
Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
66 Πάσα η σύναξις ομού ήσαν τεσσαράκοντα δύο χιλιάδες τριακόσιοι εξήκοντα,
Hele Menigheden udgjorde 42360
67 εκτός των δούλων αυτών και των θεραπαινίδων αυτών, οίτινες ήσαν επτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα επτά· και πλην τούτων διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε ψαλτωδοί και ψάλτριαι.
foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvor til kom 245 Sangere og Sangerinder.
68 Οι ίπποι αυτών, επτακόσιοι τριάκοντα έξ· αι ημίονοι αυτών, διακόσιαι τεσσαράκοντα πέντε·
Deres Heste udgjorde 736, deres Mulddyr 245,
69 αι κάμηλοι, τετρακόσιαι τριάκοντα πέντε· αι όνοι, εξακισχίλιαι επτακόσιαι είκοσι.
deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
70 Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών έδωκαν διά το έργον. Ο Θιρσαθά έδωκεν εις το θησαυροφυλάκιον χιλίας δραχμάς χρυσίου, πεντήκοντα φιάλας, πεντακοσίους τριάκοντα ιερατικούς χιτώνας.
En Del af Fædrenehusenes Overhoveder ydede Tilskud til Byggearbejdet. Statholderen gav til Byggesummen 1000 Drakmer Guld, 50 Skåle og 30 Præstekjortler.
71 Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών έδωκαν εις το θησαυροφυλάκιον του έργου είκοσι χιλιάδας δραχμάς χρυσίου και δύο χιλιάδας διακοσίας μνας αργυρίου.
Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle til Byggesummen 20.000 Drakmer Guld og 2.200 Miner Sølv.
72 Και το δοθέν από του επιλοίπου λαού ήτο είκοσι χιλιάδες δραχμαί χρυσίου, και δισχίλιαι μναι αργυρίου, και εξήκοντα επτά ιερατικοί χιτώνες.
Og hvad det øvrige Folk gav, løb op til 20.000 Drakmer Guld, 2.000 Miner Sølv og 67 Præstekjortler.
73 Ούτως οι ιερείς και οι Λευΐται και οι πυλωροί και οι ψαλτωδοί και μέρος εκ του λαού και οι Νεθινείμ και πας ο Ισραήλ, κατώκησαν εν ταις πόλεσιν αυτών. Και ότε έφθασεν ο έβδομος μην, οι υιοί Ισραήλ ήσαν εν ταις πόλεσιν αυτών.
Derpå bosatte Præsterne, Leviterne og en Del af Folket sig i Jerusalem og dets Område, men Sangerne, Dørvogterne og hele det øvrige Israel i deres Byer.

< Ἔσδρας Βʹ 7 >