< Ἔσδρας Βʹ 7 >

1 Αφού δε το τείχος εκτίσθη, και έστησα τας θύρας, και διωρίσθησαν οι πυλωροί και οι ψαλτωδοί και οι Λευΐται,
প্রাচীর গাঁথা হয়ে যাবার পর আমি দরজাগুলি ঠিক জায়গায় লাগালাম, এবং দ্বাররক্ষী, গায়ক ও লেবীয়দের নিযুক্ত করা হল।
2 προσέταξα περί της Ιερουσαλήμ τον αδελφόν μου Ανανί και τον Ανανίαν τον άρχοντα του φρουρίου· διότι ήτο ως άνθρωπος πιστός και φοβούμενος τον Θεόν, υπέρ πολλούς.
আমার ভাই হনানিকে ও দুর্গের শাসনকর্তা হনানিয়কে জেরুশালেমের উপর নিযুক্ত করলাম, কেননা হনানি বিশ্বস্ত লোক ছিলেন এবং ঈশ্বরকে অনেকের চেয়ে বেশি ভয় করতেন।
3 Και είπα προς αυτούς, Ας μη ανοίγωνται αι πύλαι της Ιερουσαλήμ εωσού θερμάνη ο ήλιος· και εκείνων έτι παρόντων, να κλείωνται αι θύραι και να ασφαλίζωνται και φυλακαί να διορίζωνται εκ των κατοίκων της Ιερουσαλήμ, έκαστος εν τη φυλακή αυτού και έκαστος απέναντι της οικίας αυτού.
আমি তাদের বললাম, “যতক্ষণ না প্রচণ্ড রোদ হয় ততক্ষণ জেরুশালেমের দ্বার যেন খোলা না হয়। রক্ষীরা থাকার সময় তাদের দিয়ে যেন দ্বার বন্ধ করা ও হুড়কা লাগানো হয়। এবং জেরুশালেমের নিবাসীদের মধ্যে থেকে যেন প্রহরী নিযুক্ত হয়, তাদের কেউ কেউ থাকুক পাহারা দেবার জায়গায় আর কেউ কেউ নিজের বাড়ির কাছে।”
4 Και η πόλις ήτο ευρύχωρος και μεγάλη, ο δε λαός ολίγος εν αυτή, και οικίαι δεν ήσαν ωκοδομημέναι.
সেই সময় জেরুশালেম নগর ছিল বড়ো ও অনেক জায়গা জুড়ে, কিন্তু তার মধ্যে অল্প সংখ্যক লোক ছিল, এবং সব বাড়িও তখন তৈরি করা হয়নি।
5 Και έβαλεν ο Θεός μου εν τη καρδία μου να συνάξω τους προκρίτους και τους προεστώτας και τον λαόν, διά να αριθμηθώσι κατά γενεαλογίαν. Και εύρηκα βιβλίον της γενεαλογίας εκείνων, οίτινες ανέβησαν κατ' αρχάς και εύρηκα γεγραμμένον εν αυτώ.
পরে ঈশ্বর আমার মনে ইচ্ছা দিলেন যেন আমি গণ্যমান্য লোকদের, উচ্চপদস্থ কর্মচারীদের ও সাধারণ লোকদের একত্র করে তাদের বংশাবলি লেখা হয়। যারা প্রথমে ফিরে এসেছিল সেই লোকদের বংশতালিকা পেলাম। তার মধ্যে আমি এই কথা লেখা পেলাম:
6 Ούτοι είναι οι άνθρωποι της επαρχίας, οι αναβάντες εκ της αιχμαλωσίας, εκ των μετοικισθέντων, τους οποίους μετώκισε Ναβουχοδονόσορ ο βασιλεύς της Βαβυλώνος, και επιστρέψαντες εις Ιερουσαλήμ και εις την Ιουδαίαν, έκαστος εις την πόλιν αυτού·
ব্যাবিলনের রাজা নেবুখাদনেজার যাদের বন্দি করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে সেই প্রদেশের এইসব লোকজন নির্বাসন কাটিয়ে জেরুশালেম ও যিহূদায় নিজের নিজের নগরে ফিরে এসেছিল।
7 οι ελθόντες μετά Ζοροβάβελ, Ιησού, Νεεμία, Αζαρία, Ρααμία, Νααμανί, Μαροδοχαίου, Βιλσάν, Μισπερέθ, Βιγουαί, Νεούμ, Βαανά. Αριθμός των ανδρών του λαού Ισραήλ·
তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, অসরিয়, রয়মিয়া, নহমানি, মর্দখয়, বিল্‌শন, মিস্পরৎ, বিগ্‌বয়, নহূম ও বানার সঙ্গে ফিরে এসেছিল। ইস্রায়েলী পুরুষদের তালিকা:
8 υιοί Φαρώς, δισχίλιοι εκατόν εβδομήκοντα δύο.
পরোশের বংশধর 2,172 জন,
9 Υιοί Σεφατία, τριακόσιοι εβδομήκοντα δύο.
শফটিয়ের বংশধর 372 জন,
10 Υιοί Αράχ, εξακόσιοι πεντήκοντα δύο.
আরহের বংশধর 652 জন,
11 Υιοί Φαάθ-μωάβ, εκ των υιών Ιησού και Ιωάβ, δισχίλιοι και οκτακόσιοι δεκαοκτώ.
পহৎ-মোয়াবের বংশধর (যেশূয় ও যোয়াবের সন্তানদের মধ্যে) 2,818 জন,
12 Υιοί Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
এলমের বংশধর 1,254 জন,
13 Υιοί Ζατθού, οκτακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
সত্তূরের বংশধর 845 জন,
14 Υιοί Ζακχαί, επτακόσιοι εξήκοντα.
সক্কয়ের বংশধর 760 জন,
15 Υιοί Βιννουΐ, εξακόσιοι τεσσαράκοντα οκτώ.
বিন্নূয়ীর বংশধর 648 জন,
16 Υιοί Βηβαΐ, εξακόσιοι εικοσιοκτώ.
বেবয়ের বংশধর 628 জন,
17 Υιοί Αζγάδ, δισχίλιοι τριακόσιοι εικοσιδύο.
অস্‌গদের বংশধর 2,322 জন,
18 Υιοί Αδωνικάμ, εξακόσιοι εξήκοντα επτά.
অদোনীকামের বংশধর 667 জন,
19 Υιοί Βιγουαί, δισχίλιοι εξήκοντα επτά.
বিগ্‌বয়ের বংশধর 2,067 জন,
20 Υιοί Αδίν, εξακόσιοι πεντήκοντα πέντε.
আদীনের বংশধর 655 জন,
21 Υιοί Ατήρ εκ του Εζεκίου, ενενήκοντα οκτώ.
(হিষ্কিয়ের বংশজাত) আটেরের বংশধর 98 জন,
22 Υιοί Ασούμ, τριακόσιοι εικοσιοκτώ.
হশুমের বংশধর 328 জন,
23 Υιοί Βησαί, τριακόσιοι εικοσιτέσσαρες.
বেৎসয়ের বংশধর 324 জন,
24 Υιοί Αρίφ, εκατόν δώδεκα.
হারীফের বংশধর 112 জন,
25 Υιοί Γαβαών, ενενήκοντα πέντε.
গিবিয়োনের বংশধর 95 জন,
26 Άνδρες Βηθλεέμ και Νετωφά, εκατόν ογδοήκοντα οκτώ.
বেথলেহেম এবং নটোফার লোকেরা 188 জন,
27 Άνδρες Αναθώθ, εκατόν εικοσιοκτώ.
অনাথোতের লোকেরা 128 জন,
28 Άνδρες Βαιθ-ασμαβέθ, τεσσαράκοντα δύο.
বেৎ-অস্‌মাবতের লোকেরা 42 জন,
29 Άνδρες Κιριάθ-ιαρείμ, Χεφειρά, και Βηρώθ, επτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεις.
কিরিয়ৎ-যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোকেরা 743 জন,
30 Άνδρες Ραμά και Γαβαά, εξακόσιοι είκοσι και εις.
রামার ও গেবার লোকেরা 621 জন,
31 Άνδρες Μιχμάς, εκατόν εικοσιδύο.
মিক্‌মসের লোকেরা 122 জন,
32 Άνδρες Βαιθήλ, και Γαί, εκατόν εικοσιτρείς.
বেথেল ও অয়ের লোকেরা 123 জন,
33 Άνδρες της άλλης Νεβώ, πεντήκοντα δύο.
অন্য নেবোর লোকেরা 52 জন,
34 Υιοί του άλλου Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
অন্য এলমের লোকেরা 1,254 জন,
35 Υιοί Χαρήμ, τριακόσιοι είκοσι.
হারীমের লোকেরা 320 জন,
36 Υιοί Ιεριχώ, τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
যিরীহোর লোকেরা 345 জন,
37 Υιοί Λωδ, Αδίδ, και Ωνώ, επτακόσιοι είκοσι και εις.
লোদ, হাদীদ, ও ওনোর লোকেরা 721 জন,
38 Υιοί Σεναά, τρισχίλιοι εννεακόσιοι τριάκοντα.
সনায়ার লোকেরা 3,930 জন।
39 Οι ιερείς· υιοί Ιεδαΐα, εκ του οίκου Ιησού, εννεακόσιοι εβδομήκοντα τρεις.
যাজকবর্গ: (যেশূয়ের বংশের মধ্যে) যিদয়িয়ের বংশধর 973 জন,
40 Υιοί Ιμμήρ, χίλιοι πεντήκοντα δύο.
ইম্মেরের বংশধর 1,052 জন,
41 Υιοί Πασχώρ, χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα επτά.
পশ্‌হূরের বংশধর 1,247 জন,
42 Υιοί Χαρήμ, χίλιοι δεκαεπτά.
হারীমের বংশধর 1,017 জন।
43 Οι Λευΐται· υιοί Ιησού εκ του Καδμιήλ, εκ των υιών Ωδαυΐα, εβδομήκοντα τέσσαρες.
লেবীয়বর্গ: (হোদবিয়ের বংশে কদ্‌মীয়েলের মাধ্যমে) যেশূয়ের বংশধর 74 জন।
44 Οι ψαλτωδοί· υιοί Ασάφ, εκατόν τεσσαράκοντα οκτώ.
গায়কবৃন্দ: আসফের বংশধর 148 জন।
45 Οι πυλωροί· υιοί Σαλλούμ, υιοί Ατήρ, υιοί Ταλμών, υιοί Ακκούβ, υιοί Ατιτά, υιοί Σωβαί, εκατόν τριάκοντα οκτώ.
মন্দিরের দ্বাররক্ষীবর্গ: শল্লুম, আটের, টল্‌মোন, অক্কূব, হটীটা ও শোবয়ের বংশধর 138 জন।
46 Οι Νεθινείμ· υιοί Σιχά, υιοί Ασουφά, υιοί Ταββαώθ,
মন্দিরের পরিচারকবৃন্দ: সীহ, হসূফা, টব্বায়োত,
47 υιοί Κηρώς, υιοί Σιαά, υιοί Φαδών,
কেরোস, সীয়, পাদোন,
48 υιοί Λεβανά, υιοί Αγαβά, υιοί Σαλμαί,
লবানা, হগাব, শল্‌ময়,
49 υιοί Ανάν, υιοί Γιδδήλ, υιοί Γαάρ,
হানন, গিদ্দেল, গহর,
50 υιοί Ρεαΐα, υιοί Ρεσίν, υιοί Νεκωδά,
রায়া, রৎসীন, নকোদ,
51 υιοί Γαζάμ, υιοί Ουζά, υιοί Φασεά,
গসম, ঊষ, পাসেহ,
52 υιοί Βησαί, υιοί Μεουνείμ, υιοί Ναφουσεσείμ,
বেষয়, মিয়ূনীম, নফূষীম,
53 υιοί Βακβούκ, υιοί Ακουφά, υιοί Αρούρ,
বক্‌বূক, হকূফা, হর্হূর,
54 υιοί Βασλίθ, υιοί Μεϊδά, υιοί Αρσά,
বসলূত, মহীদা, হর্শা,
55 υιοί Βαρκώς, υιοί Σισάρα, υιοί Θαμά,
বর্কোস, সীষরা, তেমহ,
56 υιοί Νεσιά, υιοί Ατιφά.
নৎসীহ ও হটীফার বংশধর।
57 Οι υιοί των δούλων του Σολομώντος· υιοί Σωταΐ, υιοί Σωφερέθ, υιοί Φερειδά,
শলোমনের দাসদের বংশধর: সোটয়, সোফেরত, পরীদা,
58 υιοί Ιααλά, υιοί Δαρκών, υιοί Γιδδήλ,
যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
59 υιοί Σεφατία, υιοί Αττίλ, υιοί Φοχερέθ από Σεβαΐμ, υιοί Αμών.
শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ-হৎসবায়ীম ও আমোনের বংশধর।
60 Πάντες οι Νεθινείμ, και οι υιοί των δούλων του Σολομώντος, ήσαν τριακόσιοι ενενήκοντα δύο.
মন্দিরের দাসেরা এবং শলোমনের দাসদের বংশধর 392 জন।
61 Ούτοι δε ήσαν οι αναβάντες από Θελ-μελάχ, Θελ-αρησά, Χερούβ, Αδδών, και Ιμμήρ· δεν ηδύναντο όμως να δείξωσι τον οίκον της πατριάς αυτών και το σπέρμα αυτών, αν ήσαν εκ του Ισραήλ·
তেল্-মেলহ, তেল্-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এসব স্থান থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এসেছিল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলী লোক কি না, এ বিষয়ে নিজ নিজ পিতৃকুলের প্রমাণ দিতে পারল না:
62 Υιοί Δαλαΐα, υιοί Τωβία, υιοί Νεκωδά, εξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο.
দলায়, টোবিয় ও নকোদের বংশধর 642 জন।
63 Και εκ των ιερέων· υιοί Αβαΐα, υιοί Ακκώς, υιοί Βαρζελλαΐ, όστις έλαβε γυναίκα εκ των θυγατέρων Βαρζελλαΐ του Γαλααδίτου και ωνομάσθη κατά το όνομα αυτών.
আর যাজকদের মধ্যে: হবায়ের, হক্কোষের ও বর্সিল্লয়ের বংশধর (এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করেছিল এবং তাকে সেই নামেই ডাকা হত)।
64 Ούτοι εζήτησαν την καταγραφήν αυτών μεταξύ των απαριθμηθέντων κατά γενεαλογίαν, και δεν ευρέθη· όθεν εξεβλήθησαν από της ιερατείας.
বংশতালিকায় এই লোকেরা তাদের বংশের খোঁজ করেছিল কিন্তু পায়নি, এবং সেই কারণে তারা অশুচি বলে তাদের যাজকের পদ থেকে বাদ দেওয়া হয়েছিল।
65 Και είπε προς αυτούς ο Θιρσαθά, να μη φάγωσιν από των αγιωτάτων πραγμάτων, εωσού αναστηθή ιερεύς μετά Ουρίμ και Θουμμίμ.
সুতরাং, শাসনকর্তা তাদের এই আদেশ দিয়েছিলেন, যে ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহারকারী কোনো যাজক না আসা পর্যন্ত যেন লোকেরা কোনও মহাপবিত্র খাদ্য ভোজন না করে।
66 Πάσα η σύναξις ομού ήσαν τεσσαράκοντα δύο χιλιάδες τριακόσιοι εξήκοντα,
সর্বমোট তাদের সংখ্যা ছিল 42,360,
67 εκτός των δούλων αυτών και των θεραπαινίδων αυτών, οίτινες ήσαν επτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα επτά· και πλην τούτων διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε ψαλτωδοί και ψάλτριαι.
এছাড়া তাদের দাস-দাসী ছিল 7,337 জন; এবং তাদের 245 জন গায়ক-গায়িকাও ছিল।
68 Οι ίπποι αυτών, επτακόσιοι τριάκοντα έξ· αι ημίονοι αυτών, διακόσιαι τεσσαράκοντα πέντε·
তাদের 736-টি ঘোড়া, 245-টি খচ্চর,
69 αι κάμηλοι, τετρακόσιαι τριάκοντα πέντε· αι όνοι, εξακισχίλιαι επτακόσιαι είκοσι.
435-টি উট ও 6,720-টি গাধা।
70 Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών έδωκαν διά το έργον. Ο Θιρσαθά έδωκεν εις το θησαυροφυλάκιον χιλίας δραχμάς χρυσίου, πεντήκοντα φιάλας, πεντακοσίους τριάκοντα ιερατικούς χιτώνας.
পিতৃকুলপতিদের মধ্যে কেউ কেউ সেই কাজের জন্য দান করল। শাসনকর্তা ভাণ্ডারে 1,000 অদর্কোন সোনা ও পঞ্চাশটি বাটি এবং যাজকদের জন্য 530-টি পোশাক দিলেন।
71 Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών έδωκαν εις το θησαυροφυλάκιον του έργου είκοσι χιλιάδας δραχμάς χρυσίου και δύο χιλιάδας διακοσίας μνας αργυρίου.
কয়েকজন পিতৃকুলপতি ভাণ্ডারে এই কাজের জন্য 20,000 অদর্কোন সোনা ও 2,200 মানি রুপো দিলেন।
72 Και το δοθέν από του επιλοίπου λαού ήτο είκοσι χιλιάδες δραχμαί χρυσίου, και δισχίλιαι μναι αργυρίου, και εξήκοντα επτά ιερατικοί χιτώνες.
বাকি লোকেরা মোট 20,000 অদর্কোন সোনা ও 2,000 মানি রুপো এবং যাজকদের জন্য 67-টি পোশাক দিল।
73 Ούτως οι ιερείς και οι Λευΐται και οι πυλωροί και οι ψαλτωδοί και μέρος εκ του λαού και οι Νεθινείμ και πας ο Ισραήλ, κατώκησαν εν ταις πόλεσιν αυτών. Και ότε έφθασεν ο έβδομος μην, οι υιοί Ισραήλ ήσαν εν ταις πόλεσιν αυτών.
যাজকেরা, লেবীয়েরা, দ্বাররক্ষীরা, গায়কেরা এবং মন্দিরের দাসেরা বিশেষ কিছু লোকের ও অবশিষ্ট ইস্রায়েলীদের সঙ্গে নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল। সপ্তম মাসে ইস্রায়েলীরা নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল।

< Ἔσδρας Βʹ 7 >