< Θρῆνοι 3 >

1 Εγώ είμαι ο άνθρωπος, όστις είδον θλίψιν από της ράβδου του θυμού αυτού.
Я человек, испытавший горе от жезла гнева Его.
2 Με ώδήγησε και έφερεν εις σκότος και ουχί εις φως.
Он повел меня и ввел во тьму, а не во свет.
3 Ναι, κατ' εμού εστράφη· κατ' εμού έστρεψε την χείρα αυτού όλην την ημέραν.
Так, Он обратился на меня и весь день обращает руку Свою;
4 Επαλαίωσε την σάρκα μου και το δέρμα μου· συνέτριψε τα οστά μου.
измождил плоть мою и кожу мою, сокрушил кости мои;
5 Ωικοδόμησε κατ' εμού και με περιεκύκλωσε χολήν και μόχθον.
огородил меня и обложил горечью и тяготою;
6 Με εκάθισεν εν σκοτεινοίς ως νεκρούς αιωνίους.
посадил меня в темное место, как давно умерших;
7 Με περιέφραξε, διά να μη εξέλθω· εβάρυνε τας αλύσεις μου.
окружил меня стеною, чтобы я не вышел, отяготил оковы мои,
8 Έτι και όταν κράζω και αναβοώ, αποκλείει την προσευχήν μου.
и когда я взывал и вопиял, задерживал молитву мою;
9 Περιέφραξε με πελεκητούς λίθους τας οδούς μου, εστρέβλωσε τας τρίβους μου.
каменьями преградил дороги мои, извратил стези мои.
10 Έγεινεν εις εμέ άρκτος ενεδρεύουσα, λέων εν αποκρύφοις.
Он стал для меня как бы медведь в засаде, как бы лев в скрытном месте;
11 Παρέτρεψε τας οδούς μου και με κατεσπάραξε, με κατέστηαεν ηφανισμένην.
извратил пути мои и растерзал меня, привел меня в ничто;
12 Ενέτεινε το τόξον αυτού και με έστησεν ως σκοπόν εις βέλος.
натянул лук Свой и поставил меня как бы целью для стрел;
13 Ενέπηξεν εις τα νεφρά μου τα βέλη της φαρέτρας αυτού.
послал в почки мои стрелы из колчана Своего.
14 Έγεινα γέλως εις πάντα τον λαόν μου, άσμα αυτών όλην την ημέραν.
Я стал посмешищем для всего народа моего, вседневною песнью их.
15 Με εχόρτασε πικρίαν· με εμέθυσεν αψίνθιον.
Он пресытил меня горечью, напоил меня полынью.
16 Και συνέτριψε τους οδόντας μου με χάλικας· με εκάλυψε με σποδόν.
Сокрушил камнями зубы мои, покрыл меня пеплом.
17 Και απέσπρωξα, από ειρήνης την ψυχήν μου· ελησμόνησα το αγαθόν.
И удалился мир от души моей; я забыл о благоденствии,
18 Και είπα, Απωλέσθη η δύναμίς μου και η ελπίς μου υπό του Κυρίου.
и сказал я: погибла сила моя и надежда моя на Господа.
19 Ενθυμήθητι την θλίψιν μου και την έξωσίν μου, το αψίνθιον και την χολήν.
Помысли о моем страдании и бедствии моем, о полыни и желчи.
20 Η ψυχή μου ενθυμείται ταύτα ακαταπαύστως και είναι τεταπεινωμένη εν εμοί.
Твердо помнит это душа моя и падает во мне.
21 Τούτο ανακαλώ εις την καρδίαν μου, όθεν έχω ελπίδα·
Вот что я отвечаю сердцу моему и потому уповаю:
22 Έλεος του Κυρίου είναι, ότι δεν συνετελέσθημεν, επειδή δεν εξέλιπον οι οικτιρμοί αυτού.
по милости Господа мы не исчезли, ибо милосердие Его не истощилось.
23 Ανανεόνονται εν ταις πρωΐαις· μεγάλη είναι η πιστότης σου.
Оно обновляется каждое утро; велика верность Твоя!
24 Ο Κύριος είναι η μερίς μου, είπεν η ψυχή μου· διά τούτο θέλω ελπίζει επ' αυτόν.
Господь часть моя, говорит душа моя, итак буду надеяться на Него.
25 Αγαθός ο Κύριος εις τους προσμένοντας αυτόν, εις την ψυχήν την εκζητούσαν αυτόν.
Благ Господь к надеющимся на Него, к душе, ищущей Его.
26 Καλόν είναι και να ελπίζη τις και να εφησυχάζη εις την σωτηρίαν του Κυρίου.
Благо тому, кто терпеливо ожидает спасения от Господа.
27 Καλόν εις τον άνθρωπον να βαστάζη ζυγόν εν τη νεότητι αυτού.
Благо человеку, когда он несет иго в юности своей;
28 Θέλει κάθησθαι κατά μόνας και σιωπά, επειδή ο Θεός επέβαλε φορτίον επ' αυτόν.
сидит уединенно и молчит, ибо Он наложил его на него;
29 Θέλει βάλει το στόμα αυτού εις το χώμα, ίσως ήναι ελπίς.
полагает уста свои в прах, помышляя: “может быть, еще есть надежда”;
30 Θέλει δώσει την σιαγόνα εις τον ραπίζοντα αυτόν· θέλει χορτασθή από ονειδισμού.
подставляет ланиту свою биющему его, пресыщается поношением,
31 Διότι ο Κύριος δεν απορρίπτει εις τον αιώνα·
ибо не навек оставляет Господь.
32 Αλλ' εάν και θλίψη, θέλει όμως και οικτειρήσει κατά το πλήθος του ελέους αυτού.
Но послал горе, и помилует по великой благости Своей.
33 Διότι δεν θλίβει εκ καρδίας αυτού ουδέ καταθλίβει τους υιούς των ανθρώπων.
Ибо Он не по изволению сердца Своего наказывает и огорчает сынов человеческих.
34 Το να καταπατή τις υπό τους πόδας αυτού πάντας τους δεσμίους της γης.
Но, когда попирают ногами своими всех узников земли,
35 Το να διαστρέφη κρίσιν ανθρώπου κατέναντι του προσώπου του Υψίστου·
когда неправедно судят человека пред лицoм Всевышнего,
36 Το να αδική άνθρωπον εν τη δίκη αυτού· ο Κύριος δεν βλέπει ταύτα.
когда притесняют человека в деле его: разве не видит Господь?
37 Τις λέγει τι και γίνεται, χωρίς να προστάξη αυτό ο Κύριος;
Кто это говорит: “и то бывает, чему Господь не повелел быть”?
38 Εκ του στόματος του Υψίστου δεν εξέρχονται τα κακά και τα αγαθά;
Не от уст ли Всевышнего происходит бедствие и благополучие?
39 Διά τι ήθελε γογγύσει άνθρωπος ζων, άνθρωπος, διά την ποινήν της αμαρτίας αυτού;
Зачем сетует человек живущий? всякий сетуй на грехи свои.
40 Ας ερευνήσωμεν τας οδούς ημών και ας εξετάσωμεν και ας επιστρέψωμεν εις τον Κύριον.
Испытаем и исследуем пути свои, и обратимся к Господу.
41 Ας υψώσωμεν τας καρδίας ημών και τας χείρας προς τον Θεόν τον εν τοις ουρανοίς, λέγοντες,
Вознесем сердце наше и руки к Богу, сущему на небесах:
42 Ημαρτήσαμεν και απεστατήσαμεν· συ δεν μας συνεχώρησας.
мы отпали и упорствовали; Ты не пощадил.
43 Περιεκάλυψας με θυμόν και κατεδίωξας ημάς· εφόνευσας, δεν εφείσθης.
Ты покрыл Себя гневом и преследовал нас, умерщвлял, не щадил;
44 Εκάλυψας σεαυτόν με νέφος, διά να μη διαβαίνη η προσευχή ημών.
Ты закрыл Себя облаком, чтобы не доходила молитва наша;
45 Μας έκαμες σκύβαλον και βδέλυγμα εν μέσω των λαών.
сором и мерзостью Ты сделал нас среди народов.
46 Πάντες οι εχθροί ημών ήνοιξαν το στόμα αυτών εφ' ημάς.
Разинули на нас пасть свою все враги наши.
47 Φόβος και λάκκος ήλθον εφ' ημάς, ερήμωσις και συντριμμός.
Ужас и яма, опустошение и разорение - доля наша.
48 Ρύακας υδάτων καταβιβάζει ο οφθαλμός μου διά τον συντριμμόν της θυγατρός του λαού μου.
Потоки вод изливает око мое о гибели дщери народа моего.
49 Ο οφθαλμός μου σταλάζει και δεν σιωπά, διότι δεν έχει άνεσιν,
Око мое изливается и не перестает, ибо нет облегчения,
50 Εωσού ο Κύριος διακύψη και ίδη εξ ουρανού.
доколе не призрит и не увидит Господь с небес.
51 Ο οφθαλμός μου καταθλίβει την ψυχήν μου, εκ πασών των θυγατέρων της πόλεώς μου.
Око мое опечаливает душу мою ради всех дщерей моего города.
52 Οι εχθρευόμενοί με αναιτίως με εκυνήγησαν ακαταπαύστως ως στρουθίον.
Всячески усиливались уловить меня, как птичку, враги мои, без всякой причины;
53 Έκοψαν την ζωήν μου εν τω λάκκω και έρριψαν λίθον επ' εμέ.
повергли жизнь мою в яму и закидали меня камнями.
54 Τα ύδατα επλημμύρησαν υπεράνω της κεφαλής μου· είπα, Απερρίφθην.
Воды поднялись до головы моей; я сказал: “погиб я”.
55 Επεκαλέσθην το όνομά σου, Κύριε, εκ λάκκου κατωτάτου.
Я призывал имя Твое, Господи, из ямы глубокой.
56 Ήκουσαν την φωνήν μου· μη κλείσης το ωτίον σου εις τον στεναγμόν μου, εις την κραυγήν μου.
Ты слышал голос мой; не закрой уха Твоего от воздыхания моего, от вопля моего.
57 Επλησίασας καθ' ην ημέραν σε επεκαλέσθην· είπας, Μη φοβού.
Ты приближался, когда я взывал к Тебе, и говорил: “не бойся”.
58 Εδίκασας, Κύριε, την δίκην της ψυχής μου· ελύτρωσας την ζωήν μου.
Ты защищал, Господи, дело души моей; искуплял жизнь мою.
59 Είδες, Κύριε, το προς εμέ άδικον· κρίνον την κρίσιν μου.
Ты видишь, Господи, обиду мою; рассуди дело мое.
60 Είδες πάσας τας εκδικήσεις αυτών, πάντας τους διαλογισμούς αυτών κατ' εμού.
Ты видишь всю мстительность их, все замыслы их против меня.
61 Ήκουσαν, Κύριε, τον ονειδισμόν αυτών, πάντας τους διαλογισμούς αυτών κατ' εμού·
Ты слышишь, Господи, ругательство их, все замыслы их против меня,
62 Τους λόγους των επανισταμένων επ' εμέ και τας μελέτας αυτών κατ' εμού όλην την ημέραν.
речи восстающих на меня и их ухищрения против меня всякий день.
63 Ιδέ, όταν κάθηνται και όταν σηκόνωνται· εγώ είμαι το άσμα αυτών.
Воззри, сидят ли они, встают ли, я для них - песнь.
64 Κάμε, Κύριε, εις αυτούς ανταπόδοσιν κατά τα έργα των χειρών αυτών.
Воздай им, Господи, по делам рук их;
65 Δος εις αυτούς πώρωσιν καρδίας, την κατάραν· σου επ' αυτούς.
пошли им помрачение сердца и проклятие Твое на них;
66 Καταδίωξον εν οργή και αφάνισον αυτούς υποκάτωθεν των ουρανών του Κυρίου.
преследуй их, Господи, гневом, и истреби их из поднебесной.

< Θρῆνοι 3 >