< Ἰώβ 26 >

1 Και απεκρίθη ο Ιώβ και είπε·
Then Job answered,
2 Πόσον εβοήθησας τον αδύνατον· έσωσας βραχίονα ανίσχυρον.
"How have you helped him who is without power. How have you saved the arm that has no strength.
3 Πόσον συνεβούλευσας τον άσοφον και εντελή σύνεσιν έδειξας
How have you counseled him who has no wisdom, and plentifully declared sound knowledge.
4 Προς τίνα απήγγειλας τους λόγους; και τίνος πνοή εξήλθεν από σου;
To whom have you uttered words? Whose spirit came forth from you?
5 Οι νεκροί τρέμουσιν αυτόν υποκάτωθεν των υδάτων, και οι συγκατοικούντες μετ' αυτών.
"Those who are deceased tremble, those beneath the waters and all that live in them.
6 Γυμνός ο άδης έμπροσθεν αυτού, και η απώλεια δεν έχει σκέπασμα. (Sheol h7585)
Sheol is naked before him, and Abaddon has no covering. (Sheol h7585)
7 Εκτείνει τον βορέαν επί το κενόν· κρεμά την γην επί το μηδέν.
He stretches out the north over empty space, and hangs the earth on nothing.
8 Δεσμεύει τα ύδατα εις τας νεφέλας αυτού· και η νεφέλη δεν σχίζεται υποκάτω αυτών.
He binds up the waters in his thick clouds, and the cloud is not burst under them.
9 Σκεπάζει το πρόσωπον του θρόνου αυτού· εκτείνει το νέφος αυτού επ' αυτόν.
He encloses the face of his throne, and spreads his cloud on it.
10 Περιεκύκλωσε τα ύδατα με όρια, έως της συντελείας του φωτός και του σκότους.
He has described a boundary on the surface of the waters, and to the confines of light and darkness.
11 Οι στύλοι του ουρανού τρέμουσι και εξίστανται από της επιτιμήσεως αυτού.
The pillars of heaven tremble and are astonished at his rebuke.
12 Ταράττει την θάλασσαν διά της δυνάμεως αυτού, και διά της συνέσεως αυτού καταδαμάζει την υπερηφανίαν αυτής.
He stirs up the sea with his power, and by his understanding he strikes through Rahab.
13 Διά του πνεύματος αυτού εκόσμησε τους ουρανούς· η χειρ αυτού εσχημάτισε τον συστρεφόμενον όφιν.
By his Spirit the heavens are garnished. His hand has pierced the swift serpent.
14 Ιδού, ταύτα είναι μέρη των οδών αυτού· αλλά πόσον ελάχιστον πράγμα ακούομεν περί αυτού; την δε βροντήν της δυνάμεως αυτού τις δύναται να εννοήση;
Look, these are but the outskirts of his ways. How small a whisper do we hear of him. But the thunder of his power who can understand?"

< Ἰώβ 26 >