< Ἰώβ 26 >
1 Και απεκρίθη ο Ιώβ και είπε·
But Job answered and said,
2 Πόσον εβοήθησας τον αδύνατον· έσωσας βραχίονα ανίσχυρον.
How have you helped him that is without power? how save you the arm that has no strength?
3 Πόσον συνεβούλευσας τον άσοφον και εντελή σύνεσιν έδειξας
How have you counselled him that has no wisdom? and how have you plentifully declared the thing as it is?
4 Προς τίνα απήγγειλας τους λόγους; και τίνος πνοή εξήλθεν από σου;
To whom have you uttered words? and whose spirit came from you?
5 Οι νεκροί τρέμουσιν αυτόν υποκάτωθεν των υδάτων, και οι συγκατοικούντες μετ' αυτών.
Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
6 Γυμνός ο άδης έμπροσθεν αυτού, και η απώλεια δεν έχει σκέπασμα. (Sheol )
Hell is naked before him, and destruction has no covering. (Sheol )
7 Εκτείνει τον βορέαν επί το κενόν· κρεμά την γην επί το μηδέν.
He stretches out the north over the empty place, and hangs the earth upon nothing.
8 Δεσμεύει τα ύδατα εις τας νεφέλας αυτού· και η νεφέλη δεν σχίζεται υποκάτω αυτών.
He binds up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
9 Σκεπάζει το πρόσωπον του θρόνου αυτού· εκτείνει το νέφος αυτού επ' αυτόν.
He holds back the face of his throne, and spreads his cloud upon it.
10 Περιεκύκλωσε τα ύδατα με όρια, έως της συντελείας του φωτός και του σκότους.
He has compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.
11 Οι στύλοι του ουρανού τρέμουσι και εξίστανται από της επιτιμήσεως αυτού.
The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.
12 Ταράττει την θάλασσαν διά της δυνάμεως αυτού, και διά της συνέσεως αυτού καταδαμάζει την υπερηφανίαν αυτής.
He divides the sea with his power, and by his understanding he strikes through the proud.
13 Διά του πνεύματος αυτού εκόσμησε τους ουρανούς· η χειρ αυτού εσχημάτισε τον συστρεφόμενον όφιν.
By his spirit he has garnished the heavens; his hand has formed the crooked serpent.
14 Ιδού, ταύτα είναι μέρη των οδών αυτού· αλλά πόσον ελάχιστον πράγμα ακούομεν περί αυτού; την δε βροντήν της δυνάμεως αυτού τις δύναται να εννοήση;
Lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?