< Ἰώβ 12 >
1 Ο δε Ιώβ απεκρίθη και είπε·
約伯回答說:
2 Σεις είσθε αληθώς οι άνθρωποι, και με σας θέλει τελευτήσει η σοφία.
你們真是子民哪, 你們死亡,智慧也就滅沒了。
3 Και εγώ έχω σύνεσιν ως και υμείς· δεν είμαι κατώτερος υμών· και τις δεν γνωρίζει τοιαύτα πράγματα;
但我也有聰明,與你們一樣, 並非不及你們。 你們所說的,誰不知道呢?
4 Έγεινα χλεύη εις τον πλησίον μου, όστις επικαλούμαι τον Θεόν, και μοι αποκρίνεται. Ο δίκαιος και άμεμπτος περιγελάται.
我這求告上帝、蒙他應允的人 竟成了朋友所譏笑的; 公義完全人竟受了人的譏笑。
5 Ο κινδυνεύων να ολισθήση με τους πόδας είναι εις τον στοχασμόν του ευτυχούντος ως λύχνος καταπεφρονημένος.
安逸的人心裏藐視災禍; 這災禍常常等待滑腳的人。
6 Αι σκηναί των ληστών ευτυχούσι, και οι παροργίζοντες τον Θεόν είναι εν ασφαλεία, εις τας χείρας των οποίων ο Θεός φέρει αφθονίαν.
強盜的帳棚興旺, 惹上帝的人穩固, 上帝多將財物送到他們手中。
7 Αλλ' ερώτησον τώρα τα ζώα, και θέλουσι σε διδάξει· και τα πετεινά του ουρανού, και θέλουσι σοι απαγγείλει·
你且問走獸,走獸必指教你; 又問空中的飛鳥,飛鳥必告訴你;
8 ή λάλησον προς την γην, και θέλει σε διδάξει· και οι ιχθύες της θαλάσσης θέλουσι σοι διηγηθή.
或與地說話,地必指教你; 海中的魚也必向你說明。
9 Τις εκ πάντων τούτων δεν γνωρίζει, ότι η χειρ του Κυρίου έκαμε ταύτα;
看這一切, 誰不知道是耶和華的手做成的呢?
10 Εν τη χειρί του οποίου είναι ψυχή πάντων των ζώντων και η πνοή πάσης ανθρωπίνης σαρκός.
凡活物的生命和人類的氣息都在他手中。
11 Το ωτίον δεν διακρίνει τους λόγους; και ο ουρανίσκος λαμβάνει γεύσιν του φαγητού αυτού;
耳朵豈不試驗言語, 正如上膛嘗食物嗎?
12 Η σοφία είναι μετά των γερόντων, και η σύνεσις εν τη μακρότητι των ημερών.
年老的有智慧; 壽高的有知識。
13 Εν αυτώ είναι η σοφία και η δύναμις· αυτός έχει βουλήν και σύνεσιν.
在上帝有智慧和能力; 他有謀略和知識。
14 Ιδού, καταστρέφει, και δεν ανοικοδομείται· κλείει κατά του ανθρώπου, και ουδείς ο ανοίγων.
他拆毀的,就不能再建造; 他捆住人,便不得開釋。
15 Ιδού, κρατεί τα ύδατα, και ξηραίνονται· πάλιν εξαποστέλλει αυτά, και καταστρέφουσι την γην.
他把水留住,水便枯乾; 他再發出水來,水就翻地。
16 Μετ' αυτού είναι η δύναμις και η σοφία· αυτού είναι ο απατώμενος και ο απατών.
在他有能力和智慧, 被誘惑的與誘惑人的都是屬他。
17 Παραδίδει λάφυρον τους βουλευτάς και μωραίνει τους κριτάς.
他把謀士剝衣擄去, 又使審判官變成愚人。
18 Λύει την ζώνην των βασιλέων και περιζώνει την οσφύν αυτών με σχοινίον.
他放鬆君王的綁, 又用帶子捆他們的腰。
19 Παραδίδει λάφυρον τους άρχοντας και καταστρέφει τους ισχυρούς.
他把祭司剝衣擄去, 又使有能的人傾敗。
20 Αφαιρεί τον λόγον των δεινών ρητόρων, και σηκόνει την σύνεσιν από των πρεσβυτέρων.
他廢去忠信人的講論, 又奪去老人的聰明。
21 Εκχέει καταφρόνησιν επί τους άρχοντας, και λύει την ζώνην των ισχυρών.
他使君王蒙羞被辱, 放鬆有力之人的腰帶。
22 Αποκαλύπτει εκ του σκότους βαθέα πράγματα, και εξάγει εις φως την σκιάν του θανάτου.
他將深奧的事從黑暗中彰顯, 使死蔭顯為光明。
23 Μεγαλύνει τα έθνη και αφανίζει αυτά· πλατύνει τα έθνη και συστέλλει αυτά.
他使邦國興旺而又毀滅; 他使邦國開廣而又擄去。
24 Αφαιρεί την καρδίαν από των αρχηγών των λαών της γης, και κάμνει αυτούς να περιπλανώνται εν ερήμω αβάτω·
他將地上民中首領的聰明奪去, 使他們在荒廢無路之地漂流;
25 ψηλαφώσιν εν σκότει χωρίς φωτός, και κάμνει αυτούς να παραφέρωνται ως ο μεθύων.
他們無光,在黑暗中摸索, 又使他們東倒西歪,像醉酒的人一樣。