< Ἰώβ 12 >

1 Ο δε Ιώβ απεκρίθη και είπε·
约伯回答说:
2 Σεις είσθε αληθώς οι άνθρωποι, και με σας θέλει τελευτήσει η σοφία.
你们真是子民哪, 你们死亡,智慧也就灭没了。
3 Και εγώ έχω σύνεσιν ως και υμείς· δεν είμαι κατώτερος υμών· και τις δεν γνωρίζει τοιαύτα πράγματα;
但我也有聪明,与你们一样, 并非不及你们。 你们所说的,谁不知道呢?
4 Έγεινα χλεύη εις τον πλησίον μου, όστις επικαλούμαι τον Θεόν, και μοι αποκρίνεται. Ο δίκαιος και άμεμπτος περιγελάται.
我这求告 神、蒙他应允的人 竟成了朋友所讥笑的; 公义完全人竟受了人的讥笑。
5 Ο κινδυνεύων να ολισθήση με τους πόδας είναι εις τον στοχασμόν του ευτυχούντος ως λύχνος καταπεφρονημένος.
安逸的人心里藐视灾祸; 这灾祸常常等待滑脚的人。
6 Αι σκηναί των ληστών ευτυχούσι, και οι παροργίζοντες τον Θεόν είναι εν ασφαλεία, εις τας χείρας των οποίων ο Θεός φέρει αφθονίαν.
强盗的帐棚兴旺, 惹 神的人稳固, 神多将财物送到他们手中。
7 Αλλ' ερώτησον τώρα τα ζώα, και θέλουσι σε διδάξει· και τα πετεινά του ουρανού, και θέλουσι σοι απαγγείλει·
你且问走兽,走兽必指教你; 又问空中的飞鸟,飞鸟必告诉你;
8 ή λάλησον προς την γην, και θέλει σε διδάξει· και οι ιχθύες της θαλάσσης θέλουσι σοι διηγηθή.
或与地说话,地必指教你; 海中的鱼也必向你说明。
9 Τις εκ πάντων τούτων δεν γνωρίζει, ότι η χειρ του Κυρίου έκαμε ταύτα;
看这一切, 谁不知道是耶和华的手做成的呢?
10 Εν τη χειρί του οποίου είναι ψυχή πάντων των ζώντων και η πνοή πάσης ανθρωπίνης σαρκός.
凡活物的生命和人类的气息都在他手中。
11 Το ωτίον δεν διακρίνει τους λόγους; και ο ουρανίσκος λαμβάνει γεύσιν του φαγητού αυτού;
耳朵岂不试验言语, 正如上膛尝食物吗?
12 Η σοφία είναι μετά των γερόντων, και η σύνεσις εν τη μακρότητι των ημερών.
年老的有智慧; 寿高的有知识。
13 Εν αυτώ είναι η σοφία και η δύναμις· αυτός έχει βουλήν και σύνεσιν.
在 神有智慧和能力; 他有谋略和知识。
14 Ιδού, καταστρέφει, και δεν ανοικοδομείται· κλείει κατά του ανθρώπου, και ουδείς ο ανοίγων.
他拆毁的,就不能再建造; 他捆住人,便不得开释。
15 Ιδού, κρατεί τα ύδατα, και ξηραίνονται· πάλιν εξαποστέλλει αυτά, και καταστρέφουσι την γην.
他把水留住,水便枯干; 他再发出水来,水就翻地。
16 Μετ' αυτού είναι η δύναμις και η σοφία· αυτού είναι ο απατώμενος και ο απατών.
在他有能力和智慧, 被诱惑的与诱惑人的都是属他。
17 Παραδίδει λάφυρον τους βουλευτάς και μωραίνει τους κριτάς.
他把谋士剥衣掳去, 又使审判官变成愚人。
18 Λύει την ζώνην των βασιλέων και περιζώνει την οσφύν αυτών με σχοινίον.
他放松君王的绑, 又用带子捆他们的腰。
19 Παραδίδει λάφυρον τους άρχοντας και καταστρέφει τους ισχυρούς.
他把祭司剥衣掳去, 又使有能的人倾败。
20 Αφαιρεί τον λόγον των δεινών ρητόρων, και σηκόνει την σύνεσιν από των πρεσβυτέρων.
他废去忠信人的讲论, 又夺去老人的聪明。
21 Εκχέει καταφρόνησιν επί τους άρχοντας, και λύει την ζώνην των ισχυρών.
他使君王蒙羞被辱, 放松有力之人的腰带。
22 Αποκαλύπτει εκ του σκότους βαθέα πράγματα, και εξάγει εις φως την σκιάν του θανάτου.
他将深奥的事从黑暗中彰显, 使死荫显为光明。
23 Μεγαλύνει τα έθνη και αφανίζει αυτά· πλατύνει τα έθνη και συστέλλει αυτά.
他使邦国兴旺而又毁灭; 他使邦国开广而又掳去。
24 Αφαιρεί την καρδίαν από των αρχηγών των λαών της γης, και κάμνει αυτούς να περιπλανώνται εν ερήμω αβάτω·
他将地上民中首领的聪明夺去, 使他们在荒废无路之地漂流;
25 ψηλαφώσιν εν σκότει χωρίς φωτός, και κάμνει αυτούς να παραφέρωνται ως ο μεθύων.
他们无光,在黑暗中摸索, 又使他们东倒西歪,像醉酒的人一样。

< Ἰώβ 12 >