< Προς Γαλατας 6 >
1 Αδελφοί, και εάν άνθρωπος απερισκέπτως πέση εις κανέν αμάρτημα, σεις οι πνευματικοί διορθόνετε τον τοιούτον με πνεύμα πραότητος, προσέχων εις σεαυτόν, μη και συ πειρασθής.
ஹே ப்⁴ராதர: , யுஷ்மாகம்’ கஸ்²சித்³ யதி³ கஸ்மிம்’ஸ்²சித் பாபே பததி தர்ஹ்யாத்மிகபா⁴வயுக்தை ர்யுஷ்மாபி⁴ஸ்திதிக்ஷாபா⁴வம்’ விதா⁴ய ஸ புநருத்தா²ப்யதாம்’ யூயமபி யதா² தாத்³ரு’க்பரீக்ஷாயாம்’ ந பதத² ததா² ஸாவதா⁴நா ப⁴வத|
2 Αλλήλων τα βάρη βαστάζετε και ούτως εκπληρώσατε τον νόμον του Χριστού.
யுஷ்மாகம் ஏகைகோ ஜந: பரஸ்ய பா⁴ரம்’ வஹத்வநேந ப்ரகாரேண க்²ரீஷ்டஸ்ய விதி⁴ம்’ பாலயத|
3 Διότι εάν τις νομίζη ότι είναι τι ενώ είναι μηδέν, εαυτόν εξαπατά.
யதி³ கஸ்²சந க்ஷுத்³ர: ஸந் ஸ்வம்’ மஹாந்தம்’ மந்யதே தர்ஹி தஸ்யாத்மவஞ்சநா ஜாயதே|
4 Αλλ' έκαστος ας εξετάζη το εαυτού έργον, και τότε εις εαυτόν μόνον θέλει έχει το καύχημα και ουχί εις τον άλλον·
அத ஏகைகேந ஜநேந ஸ்வகீயகர்ம்மண: பரீக்ஷா க்ரியதாம்’ தேந பரம்’ நாலோக்ய கேவலம் ஆத்மாலோகநாத் தஸ்ய ஸ்²லகா⁴ ஸம்ப⁴விஷ்யதி|
5 διότι έκαστος το εαυτού φορτίον θέλει βαστάσει.
யத ஏகைகோ ஜந: ஸ்வகீயம்’ பா⁴ரம்’ வக்ஷ்யதி|
6 Ο δε κατηχούμενος τον λόγον ας κάμνη τον κατηχούντα μέτοχον εις πάντα τα αγαθά αυτού.
யோ ஜநோ த⁴ர்ம்மோபதே³ஸ²ம்’ லப⁴தே ஸ உபதே³ஷ்டாரம்’ ஸ்வீயஸர்வ்வஸம்பத்தே ர்பா⁴கி³நம்’ கரோது|
7 Μη πλανάσθε, ο Θεός δεν εμπαίζεται· επειδή ό, τι αν σπείρη ο άνθρωπος, τούτο και θέλει θερίσει·
யுஷ்மாகம்’ ப்⁴ராந்தி ர்ந ப⁴வது, ஈஸ்²வரோ நோபஹஸிதவ்ய: , யேந யத்³ பீ³ஜம் உப்யதே தேந தஜ்ஜாதம்’ ஸ²ஸ்யம்’ கர்த்திஷ்யதே|
8 διότι ο σπείρων εις την σάρκα εαυτού θέλει θερίσει εκ της σαρκός φθοράν, αλλ' ο σπείρων εις το Πνεύμα θέλει θερίσει εκ του Πνεύματος ζωήν αιώνιον. (aiōnios )
ஸ்வஸ²ரீரார்த²ம்’ யேந பீ³ஜம் உப்யதே தேந ஸ²ரீராத்³ விநாஸ²ரூபம்’ ஸ²ஸ்யம்’ லப்ஸ்யதே கிந்த்வாத்மந: க்ரு’தே யேந பீ³ஜம் உப்யதே தேநாத்மதோ(அ)நந்தஜீவிதரூபம்’ ஸ²ஸ்யம்’ லப்ஸ்யதே| (aiōnios )
9 Ας μη αποκάμνωμεν δε πράττοντες το καλόν· διότι εάν δεν αποκάμνωμεν, θέλομεν θερίσει εν τω δέοντι καιρώ.
ஸத்கர்ம்மகரணே(அ)ஸ்மாபி⁴ரஸ்²ராந்தை ர்ப⁴விதவ்யம்’ யதோ(அ)க்லாந்தௌஸ்திஷ்ட²த்³பி⁴ரஸ்மாபி⁴ருபயுக்தஸமயே தத் ப²லாநி லப்ஸ்யந்தே|
10 Άρα λοιπόν ενόσω έχομεν καιρόν, ας εργαζώμεθα το καλόν προς πάντας, μάλιστα δε προς τους οικείους της πίστεως.
அதோ யாவத் ஸமயஸ்திஷ்ட²தி தாவத் ஸர்வ்வாந் ப்ரதி விஸே²ஷதோ விஸ்²வாஸவேஸ்²மவாஸிந: ப்ரத்யஸ்மாபி⁴ ர்ஹிதாசார: கர்த்தவ்ய: |
11 Ίδετε πόσον μακράν επιστολήν σας έγραψα με την χείρα μου.
ஹே ப்⁴ராதர: , அஹம்’ ஸ்வஹஸ்தேந யுஷ்மாந் ப்ரதி கியத்³வ்ரு’ஹத் பத்ரம்’ லிகி²தவாந் தத்³ யுஷ்மாபி⁴ ர்த்³ரு’ஸ்²யதாம்’|
12 Όσοι θέλουσι να αρέσκωσι κατά την σάρκα, ούτοι σας αναγκάζουσι να περιτέμνησθε, μόνον διά να μη διώκωνται διά τον σταυρόν του Χριστού.
யே ஸா²ரீரிகவிஷயே ஸுத்³ரு’ஸ்²யா ப⁴விதுமிச்ச²ந்தி தே யத் க்²ரீஷ்டஸ்ய க்ருஸ²ஸ்ய காரணாது³பத்³ரவஸ்ய பா⁴கி³நோ ந ப⁴வந்தி கேவலம்’ தத³ர்த²ம்’ த்வக்சே²தே³ யுஷ்மாந் ப்ரவர்த்தயந்தி|
13 Διότι ουδέ οι περιτεμνόμενοι αυτοί φυλάττουσι τον νόμον· αλλά θέλουσι να περιτέμνησθε σεις, διά να έχωσι καύχησιν εις την σάρκα σας.
தே த்வக்சே²த³க்³ராஹிணோ(அ)பி வ்யவஸ்தா²ம்’ ந பாலயந்தி கிந்து யுஷ்மச்ச²ரீராத் ஸ்²லாகா⁴லாபா⁴ர்த²ம்’ யுஷ்மாகம்’ த்வக்சே²த³ம் இச்ச²ந்தி|
14 Εις εμέ δε μη γένοιτο να καυχώμαι ειμή εις τον σταυρόν του Κυρίου ημών Ιησού Χριστού, διά του οποίου ο κόσμος εσταυρώθη ως προς εμέ και εγώ ως προς τον κόσμον.
கிந்து யேநாஹம்’ ஸம்’ஸாராய ஹத: ஸம்’ஸாரோ(அ)பி மஹ்யம்’ ஹதஸ்தத³ஸ்மத்ப்ரபோ⁴ ர்யீஸு²க்²ரீஷ்டஸ்ய க்ருஸ²ம்’ விநாந்யத்ர குத்ராபி மம ஸ்²லாக⁴நம்’ கதா³பி ந ப⁴வது|
15 Διότι εν Χριστώ Ιησού ούτε περιτομή ισχύει τι ούτε ακροβυστία, αλλά νέα κτίσις.
க்²ரீஷ்டே யீஸௌ² த்வக்சே²தா³த்வக்சே²த³யோ: கிமபி கு³ணம்’ நாஸ்தி கிந்து நவீநா ஸ்ரு’ஷ்டிரேவ கு³ணயுக்தா|
16 Και όσοι περιπατήσωσι κατά τον κανόνα τούτον, ειρήνη επ' αυτούς και έλεος, και επί τον Ισραήλ του Θεού.
அபரம்’ யாவந்தோ லோகா ஏதஸ்மிந் மார்கே³ சரந்தி தேஷாம் ஈஸ்²வரீயஸ்ய க்ரு’த்ஸ்நஸ்யேஸ்ராயேலஸ்²ச ஸா²ந்தி ர்த³யாலாப⁴ஸ்²ச பூ⁴யாத்|
17 Εις το εξής μηδείς ας μη δίδη εις εμέ ενόχλησιν· διότι εγώ βαστάζω τα στίγματα του Κυρίου Ιησού εν τω σώματί μου.
இத: பரம்’ கோ(அ)பி மாம்’ ந க்லிஸ்²நாது யஸ்மாத்³ அஹம்’ ஸ்வகா³த்ரே ப்ரபோ⁴ ர்யீஸு²க்²ரீஷ்டஸ்ய சிஹ்நாநி தா⁴ரயே|
18 Η χάρις του Κυρίου ημών Ιησού Χριστού είη μετά του πνεύματος υμών, αδελφοί· αμήν.
ஹே ப்⁴ராதர: அஸ்மாகம்’ ப்ரபோ⁴ ர்யீஸு²க்²ரீஷ்டஸ்ய ப்ரஸாதோ³ யுஷ்மாகம் ஆத்மநி ஸ்தே²யாத்| ததா²ஸ்து|