< Ἔσδρας Αʹ 2 >
1 Ούτοι δε είναι οι άνθρωποι της επαρχίας οι αναβάντες εκ της αιχμαλωσίας, εκ των μετοικισθέντων, τους οποίους Ναβουχοδονόσορ ο βασιλεύς της Βαβυλώνος μετώκισεν εις Βαβυλώνα, και επιστρέψαντες εις Ιερουσαλήμ και εις την Ιουδαίαν, έκαστος εις την πόλιν αυτού·
Dette var de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført til Babel, og som nu vendte tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
2 οίτινες ήλθον μετά Ζοροβάβελ, Ιησού, Νεεμία, Σεραΐα, Ρεελαΐα, Μαροδοχαίου, Βιλσάν, Μισπάρ, Βιγουαί, Ρεούμ, Βαανά. Αριθμός των ανδρών του λαού του Ισραήλ·
de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Seraja, Re'elaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum og Ba'ana. - Dette var tallet på mennene av Israels folk:
3 Υιοί Φαρώς, δισχίλιοι εκατόν εβδομήκοντα δύο.
Paros' barn, to tusen et hundre og to og sytti;
4 Υιοί Σεφατία, τριακόσιοι εβδομήκοντα δύο.
Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
5 Υιοί Αράχ, επτακόσιοι εβδομήκοντα πέντε.
Arahs barn, syv hundre og fem og sytti;
6 Υιοί Φαάθ-μωάβ, εκ των υιών Ιησού και Ιωάβ, δισχίλιοι οκτακόσιοι δώδεκα.
Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og tolv;
7 Υιοί Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
8 Υιοί Ζατθού, εννεακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
Sattus barn, ni hundre og fem og firti;
9 Υιοί Ζακχαί, επτακόσιοι εξήκοντα.
Sakkais barn, syv hundre og seksti;
10 Υιοί Βανί, εξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο.
Banis barn, seks hundre og to og firti;
11 Υιοί Βηβαΐ, εξακόσιοι εικοσιτρείς.
Bebais barn, seks hundre og tre og tyve;
12 Υιοί Αζγάδ, χίλιοι διακόσιοι εικοσιδύο.
Asgads barn, tusen to hundre og to og tyve;
13 Υιοί Αδωνικάμ, εξακόσιοι εξήκοντα εξ.
Adonikams barn, seks hundre og seks og seksti;
14 Υιοί Βιγουαί, δισχίλιοι πεντήκοντα εξ.
Bigvais barn, to tusen og seks og femti;
15 Υιοί Αδίν, τετρακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
Adins barn, fire hundre og fire og femti;
16 Υιοί Ατήρ εκ του Εζεκίου, ενενήκοντα οκτώ.
Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
17 Υιοί Βησαί, τριακόσιοι εικοσιτρείς.
Besais barn, tre hundre og tre og tyve;
18 Υιοί Ιωρά, εκατόν δώδεκα.
Joras barn, hundre og tolv;
19 Υιοί Ασούμ, διακόσιοι εικοσιτρείς.
Hasums barn, to hundre og tre og tyve;
20 Υιοί Γιββάρ, ενενήκοντα πέντε.
Gibbars barn, fem og nitti;
21 Υιοί Βηθλεέμ, εκατόν εικοσιτρείς.
Betlehems barn, hundre og tre og tyve;
22 Άνδρες Νετωφά, πεντήκοντα εξ.
Netofas menn, seks og femti;
23 Άνδρες Αναθώθ, εκατόν εικοσιοκτώ.
Anatots menn, hundre og åtte og tyve;
24 Υιοί Αζμαβέθ, τεσσαράκοντα δύο.
Asmavets barn, to og firti;
25 Υιοί Κιριάθ-αρείμ, Χεφειρά και Βηρώθ, επτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεις.
Kirjat-Arims, Kefiras og Be'erots barn, syv hundre og tre og firti;
26 Υιοί Ραμά και Γαβαά, εξακόσιοι είκοσι και εις.
Ramas og Gebas barn, seks hundre og en og tyve;
27 Άνδρες Μιχμάς, εκατόν εικοσιδύο.
Mikmas' menn, hundre og to og tyve;
28 Άνδρες Βαιθήλ και Γαί, διακόσιοι εικοσιτρείς.
Betels og Ais menn, to hundre og tre og tyve;
29 Υιοί Νεβώ, πεντήκοντα δύο.
Nebos barn, to og femti;
30 Υιοί Μαγβίς, εκατόν πεντήκοντα εξ.
Magbis' barn, hundre og seks og femti;
31 Υιοί του άλλου Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
32 Υιοί Χαρήμ, τριακόσιοι είκοσι.
Harims barn, tre hundre og tyve;
33 Υιοί Λωδ, Αδίδ, και Ωνώ, επτακόσιοι εικοσιπέντε.
Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og fem og tyve;
34 Υιοί Ιεριχώ, τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
35 Υιοί Σεναά, τρισχίλιοι και εξακόσιοι τριάκοντα.
Sena'as barn, tre tusen og seks hundre og tretti.
36 Οι ιερείς· υιοί Ιεδαΐα, εκ του οίκου Ιησού, εννεακόσιοι εβδομήκοντα τρεις.
Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
37 Υιοί Ιμμήρ, χίλιοι πεντήκοντα δύο.
Immers barn, tusen og to og femti;
38 Υιοί Πασχώρ, χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα επτά.
Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
39 Υιοί Χαρήμ, χίλιοι δεκαεπτά.
Harims barn, tusen og sytten.
40 Οι Λευΐται· υιοί Ιησού, και Καδμιήλ, εκ των υιών Ωδουΐα, εβδομήκοντα τέσσαρες.
Av levittene: Josvas og Kadmiels barn av Hodavjas efterkommere, fire og sytti.
41 Οι ψαλτωδοί· υιοί Ασάφ, εκατόν εικοσιοκτώ.
Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og tyve.
42 Οι υιοί των πυλωρών· υιοί Σαλλούμ, υιοί Ατήρ, υιοί Ταλμών, υιοί Ακκούβ, υιοί Ατιτά, υιοί Σωβαΐ· πάντες εκατόν τριάκοντα εννέα.
Av dørvokternes barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn - i alt hundre og ni og tretti.
43 Οι Νεθινείμ· υιοί Σιχά, υιοί Ασουφά, υιοί Ταββαώθ,
Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
44 υιοί Κηρώς, υιοί Σιαά, υιοί Φαδών,
Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
45 υιοί Λεβανά, υιοί Αγαβά, υιοί Ακκούβ,
Lebanas barn, Hagabas barn, Akkubs barn,
46 υιοί Αγάβ, υιοί Σαλμαί, υιοί Ανάν,
Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
47 υιοί Γιδδήλ, υιοί Γαάρ, υιοί Ρεαΐα,
Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
48 υιοί Ρεσίν, υιοί Νεκωδά, υιοί Γαζάμ,
Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
49 υιοί Ουζά, υιοί Φασέα, υιοί Βησαί,
Ussas barn, Paseahs barn, Besais barn,
50 υιοί Ασενά, υιοί Μεουνείμ, υιοί Νεφουσείμ,
Asnas barn, Me'unims barn, Nefisims barn,
51 υιοί Βακβούκ, υιοί Ακουφά, υιοί Αρούρ,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
52 υιοί Βασλούθ, υιοί Μεϊδά, υιοί Αρσά,
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
53 υιοί Βαρκώς, υιοί Σισάρα, υιοί Θαμά,
Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
54 υιοί Νεσιά, υιοί Ατιφά.
Nesiahs barn, Hatifas barn.
55 Οι υιοί των δούλων του Σολομώντος· υιοί Σωταΐ, υιοί Σωφερέθ, υιοί Φερουδά,
Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
56 υιοί Ιααλά, υιοί Δαρκών, υιοί Γιδδήλ,
Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
57 υιοί Σεφατία, υιοί Αττίλ, υιοί Φοχερέθ από Σεβαΐμ, υιοί Αμί.
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amis barn.
58 Πάντες οι Νεθινείμ, και οι υιοί των δούλων του Σολομώντος, ήσαν τριακόσιοι ενενήκοντα δύο.
Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
59 Ούτοι δε ήσαν οι αναβάντες από Θελ-μελάχ, Θελ-αρησά, Χερούβ, Αδδάν και Ιμμήρ· δεν ηδύναντο όμως να δείξωσι τον οίκον της πατριάς αυτών και το σπέρμα αυτών, αν ήσαν εκ του Ισραήλ·
Og dette var de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addan og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, eller om de var av Israel:
60 Υιοί Δαλαΐα, υιοί Τωβία, υιοί Νεκωδά, εξακόσιοι πεντήκοντα δύο·
Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og femti,
61 και εκ των υιών των ιερέων· υιοί Αβαΐα, υιοί Ακκώς, υιοί Βαρζελλαΐ, όστις έλαβε γυναίκα εκ των θυγατέρων Βαρζελλαΐ του Γαλααδίτου και ωνομάσθη κατά το όνομα αυτών.
og av prestenes barn: Habajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
62 Ούτοι εζήτησαν την καταγραφήν αυτών μεταξύ των απαριθμηθέντων κατά γενεαλογίαν, και δεν ευρέθησαν· όθεν εξεβλήθησαν από της ιερατείας.
Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ingensteds opskrevet; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
63 Και είπε προς αυτούς ο Θιρσαθά να μη φάγωσιν από των αγιωτάτων πραγμάτων, εωσού αναστηθή ιερεύς μετά Ουρίμ και Θουμμίμ.
og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige, før det fremstod en prest med urim og tummim.
64 Πάσα η σύναξις ομού ήσαν τεσσαράκοντα δύο χιλιάδες τριακόσιοι εξήκοντα,
Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
65 εκτός των δούλων αυτών και των θεραπαινίδων αυτών, οίτινες ήσαν επτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα επτά· και πλην τούτων, διακόσιοι ψαλτωδοί και ψάλτριαι.
foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre sangere og sangerinner.
66 Οι ίπποι αυτών επτακόσιοι τριάκοντα έξ· αι ημίονοι αυτών, διακόσιαι τεσσαράκοντα πέντε·
De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
67 αι κάμηλοι αυτών, τετρακόσιαι τριάκοντα πέντε· αι όνοι, εξακισχίλιαι επτακόσιαι είκοσι.
fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
68 Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών, ότε ήλθον εις τον οίκον του Κυρίου τον εν Ιερουσαλήμ, προσέφεραν αυτοπροαιρέτως διά τον οίκον του Θεού, να ανεγείρωσιν αυτόν εν τω τόπω αυτού·
Nogen av familiehodene gav, da de kom til Herrens hus i Jerusalem, frivillige gaver til Guds hus, så det kunde gjenreises på sitt gamle sted;
69 έδωκαν κατά την δύναμιν αυτών εις το θησαυροφυλάκιον του έργου εξ μυριάδας και χιλίας δραχμάς χρυσίου και πέντε χιλιάδας μνας αργυρίου και εκατόν ιερατικούς χιτώνας.
efter sin evne gav de til arbeidskassen: en og seksti tusen dariker i gull og fem tusen miner i sølv; dessuten hundre prestekjortler.
70 Ούτως οι ιερείς και οι Λευΐται και μέρος εκ του λαού και οι ψαλτωδοί και οι πυλωροί και οι Νεθινείμ κατώκησαν εν ταις πόλεσιν αυτών, και πας ο Ισραήλ εν ταις πόλεσιν αυτού.
Både prestene og levittene og nogen av det menige folk og sangerne og dørvokterne og tempeltjenerne bosatte sig i sine byer, og hele Israel ellers bodde i sine byer.